當地時間10月7日,瑞典皇家科學院宣布,將2020年諾貝爾化學獎授予埃馬紐埃爾·卡彭蒂耶(Emmanuelle Charpentier)和詹妮弗·杜德納(Jennifer A. Doudna),以表彰她們在「憑藉開發基因組編輯方法」方面作出的貢獻,兩位獲獎者將分享1000萬瑞典克朗獎金(約合760萬人民幣)。
今天,讓我們來看一看她們的成長與態度。
Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier
Biochemist Jennifer Doudna won the 2020 Nobel Prize in chemistry, sharing it with colleague Emmanuelle Charpentier for the co-development of CRISPR-Cas9, a genome editing breakthrough that has revolutionized biomedicine. Charpentier, 51, and Doudna, 56, are just the sixth and seventh women to receive the Nobel Prize in Chemistry.
生物化學家詹妮弗·杜德納與同事埃馬紐埃爾·卡彭蒂耶一起獲得了2020年諾貝爾化學獎,她們共同開發了CRISPR-Cas9,這是一項基因組編輯方面的突破性進展,它使得生物醫學發生了革命性的變化。51歲的卡彭蒂耶和56歲的杜德納分別是第六和第七位獲得諾貝爾化學獎的女性。
Doudna出生於華盛頓特區,卻在夏威夷長大,高中的時候就展露了對化學的濃厚興趣。本科學校不算大名鼎鼎,但優秀的她獲得了哈佛大學醫學院的進修機會並於1989年獲得了博士學位。畢業後先是在耶魯大學任教,2002年就去到了現在的大學——加州大學伯克利分校。
Doudna lives in Berkeley with her husband, Jamie Cate, a UC Berkeley professor of molecular and cell biology, and their son, Andrew.
杜德納和她的丈夫Jamie Cate(加州大學伯克利分校的分子和細胞生物學教授)以及他們的兒子安德魯住在伯克利。
有趣的是,諾獎宣布結果的時候,Doudna正在睡覺,凌晨被電話吵醒的她甚至以為是別人獲了獎。
UC Berkeley校園新聞團隊於諾獎結果宣布後的兩小時之後抵達了Doudna的住處,在他們的鏡頭中,早上5:15分Doudna接聽了友人的電話,對方恭喜了她,以下是他們的對話:
BOB: Jennifer
鮑:詹妮弗
DOUDNA: Bob, Good morning.
杜:鮑勃,早上好。
BOB: Good morning, congratulations!
鮑:早上好,恭喜!
DOUDNA: Thank you so much!
杜:謝謝你!
BOB: When did you find out about this thing?
鮑:你什麼時候知道結果的?
DOUDNA: Well, uh, about 2:53. I think it was the moment because I was literally sound asleep, and the phone rang. I saw it was a reporter who I know, you know, I picked it up and she said 「Hi, this is Heidi, calling from Nature, I wanted to get some comments on the Nobel.」 And I thought she was calling to ask me to comment on somebody else wining the Nobel. So I, and I was, you know, just really dead asleep. And I said oh Heidi, gosh, I haven’t even had time to look at anything yet and she said oh my gosh you don’t know. And I said 「know what?」 And she said 「you won the Nobel Prize!」
杜:呃,應該是2:53.我覺得是這個時間,因為我真的睡得很熟,然後電話就響了。我看到是我認識的一個記者,然後我就接了電話,她說「你好,我是《自然》雜誌的海蒂,我想請你對諾獎的頒發發表下看法。」我以為她是打電話來叫我評論下別的候選人獲獎的事情。所以我,你懂的,我實在睡太熟了。我說「噢海蒂啊,天吶,我還沒找著時間看點東西做些功課呢。」然後她說「天吶你居然不知道?」我說「知道什麼?」然後她說「你得諾貝爾獎啦!」
BOB: What did you think about this? What’s the significance? This is the first Nobel Prize given only to women.
鮑:你覺得這件事,這個重要性,這是諾貝爾化學獎第一次頒發給全部是女性的獲獎者,你怎麼看?
DOUDNA: Is that true?
杜:真的嗎?
BOB: yes.
鮑:是啊。
DOUDNA: Ever?
杜:有史以來?
BOB: Ever.
鮑:有史以來。
DOUDNA: Ever? (giggle) My feeling is that I think among women and girls that … you know, sometimes there’s a sense that no matter what they do, that their work will not be recognized the way it would be if they were a man. And um, and I just, I hope that this prize and this recognition changes that at least a little bit.
杜:從未有過?(笑)我覺得女人也好女孩兒也罷,你懂的,有時候就是覺得不管她們怎麼努力,她們的成果都不會像男性那樣獲得認可。我希望這個獎和這份認可能夠改變這個現狀,哪怕改變一點點。
Doudna說自己在求學路上曾是那種別人眼中的異類(outcast),遭受排擠。
I was kind of a nerdy, geeky type. And I loved math. People teased me about it. I felt pretty much like an outcast. [And I think] one of the problems in the biotech world is the lack of women in leadership roles, and I'd like to see that change by walking the walk.
我曾經是那種很書呆子,很極客的那種人。我又很喜歡數學。然後有人就取笑我。我覺得自己老是遭受排擠。[我認為]生物技術領域的眾多問題之一就是領導層缺乏女性,而且我樂於身體力行讓改變發生。
Doudna在接受《國家地理》雜誌採訪時被問到:
What advice would you give to young women today?
有什麼建議給到今天的年輕女性?
她回答說:
First: walk into a room like you own the place. A man would do that without com-punction. The other thing I tell them is to choose your life partner wisely. Having a part¬ner in life who is supportive of you—of deci¬sions about children, about careers, about lifestyle—goes a long way in enabling women to achieve their full potential.
第一:走進房間時要覺得你是房間的主角,一個男的可以毫無內疚的做到這一點。另外我還想告訴她們,選擇伴侶時要帶腦子。有一個支持你的伴侶——無論是支持你的生育決定、事業選擇、還是生活方式等等——都會非常大程度地幫助到女性開發自己的潛能。
與Doudna分享獎項的Charpentier在接受採訪時也傳遞了類似的鼓勵信息:
Charpentier told the news conference by phone that she hopes the prize encourages girls to pursue science. 「I wish that this will provide a positive message … to show them in principle woman in science can also be awarded prizes but more importantly, women in science can also have an impact for the research they’re performing,」 she said.
卡彭蒂耶在電話發布會上說,她希望這個獎項能鼓勵女孩們追求科學。她說:「我希望這將提供一個積極的信息……向她們表明,理論上,科學界的女性也可以獲得獎項,但更重要的是,科學界的女性也可以對她們正在進行的研究產生影響」。
埋藏在科學探索披荊斬棘之下的源源動力,一定是自然的魅力本身。
正如今年因基因編輯技術而獲獎的諾貝爾化學獎得主Doudna所說的那句:The idea that you would affect evolution is a very profound thing.
一想到你可能會影響[生物]演化進程就感到十分意義重大。
講真,學術道路熬很多年也未必出頭,學霸們畢業隨手拿高薪offer,更不要說美女學霸,有顏有身材,誰願意在實驗室裡熬成黃臉婆呢,答案只有一個:真心喜歡。人和人差距就這麼大,我們凡人喜歡吃。詹妮弗·杜德納Jennifer A. Doudna是加州大學伯克利分校教授,她的人生樂趣就是科研。她1964年2月19日出生於華盛頓,註定是學神基因。父親是密西根大學英語文學博士,母親是擁有教育學碩士學位的主婦,一家人讀書跟玩似的~7歲時,父親接受夏威夷大學的教職,全家搬到夏威夷生活。她母親一邊在社區大學教書,一邊又讀了一個亞洲歷史碩士學位。詹妮弗在希洛小鎮長大,這裡是有名景點,有最美的大自然,她深深迷戀這個環境。熱烈盛開的鮮花樹木,激發起對生物和生命的強烈好奇心。她讀公立學校希洛中學,是人見人愛的美少女,大長腿一張圖放不下↓↓ 有大把戀愛等著,卻完全沒時間玩,因為見到了影響一生的女神。有位癌症研究中心的女教授,到校做講座,講解好好的細胞為什麼會變成癌細胞,解釋得非常生動。我並沒有全懂,但迷得不行,覺得她太聰明了,她才是最美麗的女性。從那一刻起,暗暗下決心,『一定要成為那樣的科學家。』」↓↓