昨天,美國好萊塢著名影星湯姆克魯斯(Tom Cruise)「被去世」了。
這個消息導致「湯姆克魯斯」昨天上了熱搜第一名,關注度竟然高達1個億。
昨天早上群裡突然傳來這則「噩耗」,大家都被驚到了:
正當我腦子裡構思雙語悼念詞時,群裡又傳來「愛豆健在、不要方」的消息。
原來虛驚一場!
真是「造謠一張嘴,闢謠跑斷腿啊」!我帥氣的阿湯哥無緣無故被去世?造這種謠的人居心何在…
我又仔細看了看這條消息的來源,這條阿湯哥「去世」的消息打上了「BBC News」的logo,給人很權威的感覺:
「American actor Tom cruise died during a scene of Mission Impossible 7 involving an explosion on an inflatable boat.」
「美國演員湯姆克魯斯在拍攝《碟中諜7》的時候,死於充氣艇爆炸的場景」。
我們知道阿湯哥的《碟中諜7》即將上映,也知道他從不用替身、拼命三郎的工作作風,所以「以身殉職」的風險還真的存在。
《碟中諜6》劇照
我深扒了一下,這個 BBC 的新聞頁面是被 PS 過的,BBC 官網根本找不到,編造這一信息的是油管上一個叫「trending today」的帳號。
這個只有26個粉絲的可憐巴巴的帳號,為了博眼球,不惜造謠當紅明星「去世」的消息,也是醉了。
我們看到,除了湯姆·克魯斯,賈斯汀·比伯、席琳·迪翁也「慘遭毒手」。
《環球時報》發推文這樣評論:
TomCruise has "died." Chinese fans became panic after a photo with the logo 「#BBC news」 circulated online. Fortunately, the news, which got 8.64m views, turned out to be a hoax from a YouTube channel that reported #JustinBeiber also 「died.」
2.circulate: /ˈsɜːkjəleɪt/ vt.傳播【譯】湯姆克魯斯「被去世」。中國網友看到一張帶有「BBC」logo 的照片在網上傳播後,驚恐不已。還好,這條達到800多萬閱讀量的新聞是一個惡作劇。它來自一個油管頻道,該頻道還報導過賈斯汀·比伯「去世」的消息。
今天借這個莫名其妙的熱點,順便分享「造謠」和「闢謠」的英文表達。
我們都知道「謠言」英文是 rumor(英式:rumour),「造謠」就是「挑起一個謠言」,可以說成 start a rumor。造句:
It is John who started a rumor.
是 John 在造遙。
Don’t start a rumor. It will make people panic.
別造謠,這會讓人們恐慌的。
另外,rumor 也可以做動詞,表示「傳聞」,經常用在句型「 it is rumored that…」中,表示「謠傳…」。比如:
It is rumored that the movie star has died.
謠傳這位電影明星已經身亡。
「造謠」的另一種表達是 cook up a story。這裡的 cook up 不是「燒飯」,而是「虛構、偽造」之意。比如:
He is cooking up a story.
他正在造謠!
The news agency is good at cooking up a story and spreading it around.
這家新聞機構擅長造謠和傳謠。
再來看「闢謠」。
「闢謠」就是「駁斥謠言」(refute a rumor),也是「否定謠言」(deny a rumor),或者「揭穿謠言」(give the lie to a rumor)。
前面兩個比較好理解,give the lie to sth.是一個固定搭配,表示「指出某事是一個謊言」,即「揭穿」。造句:
Why did not the company refute/deny the rumor?
這家公司為何不闢謠?
Don’t be afraid to give the lie to a rumor.
不要害怕去闢謠。
最後再介紹一句流行語的翻譯,其實很簡單:
造謠一張嘴,闢謠跑斷腿。
It is easy to start a rumor but hard to refute it.
為什麼現在謠言這麼多而且往往被瘋傳?
首先,謠言往往很刺激,而真相總是平淡無奇。謠言能滿足吃瓜群眾們對於「瓜」的強烈欲望。再加上造謠成本很低,一段話、一張p過的圖就能有很好的點擊率,所以「造謠」就成了一些營銷號低成本獲取流量的方式。
造謠者們為了那點流量或圖一時快感,並不在乎真相,完全無視謠言帶給當事者的誤解與傷害,真是可恨可憐又可悲!
西方有句著名的諺語,叫 Curiosity kills the cat(好奇殺死貓),意思是不要過度好奇,否則會給自己(或他人)帶來傷害。
所以,請不要當一個充滿疑竇的「好事者」,不要在不知不覺中充當了造謠者的幫兇。讓我們一起守護網際網路上的真相和良善!
🎄🎄🎄🎄🎄🎄
點擊左下角「閱讀原文」,加入我們免費學習群