-What time is it?
-It's 7 o'clock.
o'clock 表示點鐘,這個小學英語課堂上就學過的詞,想必大家再熟悉不過了吧。
但是,問題來了:o 和 clock 之間用了一個縮寫符號 ',那麼它究竟省略掉了哪些東西?
故事還要從沒有 clock 的那個時代說起。
上古時代的人類,依靠觀察日夜交替、季節更迭和星辰變幻的規律,作為遊牧、耕作和祭祀等活動的時間依據。後來,智慧的人類發明了日晷(sundial)、沙漏(hourglass)和水鍾(water clock,請注意不是水錶)等工具,用以衡量一定長度的時間。
當然,我們中國還有「一袋煙的工夫」、「一炷香的工夫」這些體現傳統浪漫主義情懷、隨性而接地氣的時間表達方式……
直到 14 世紀,現代意義上的時鐘雛形才得以發明,但因並未迅速普及開來,其他的時間計量工具也同樣在並行使用。所以,為了避免與其他計時工具混淆,人們需要特別說明,自己報出的時間讀數,是來自時鐘的:
It's 7 of the clock.
人嘛,都是有惰性的。16、17世紀,隨著時鐘的應用越來越廣泛,人們開始將 of 的 f 和 the 一帶而過,簡略地讀成了 o'clock.
好了,答案來了:o'clock = of the clock.
而到了 18 世紀,o'clock 的說法才真正變得流行起來。當時,of the 兩個詞略讀成 o' (/ə/) 的方式為大眾普遍採用,比如萬聖節標誌性的南瓜燈 Jack-o'-lantern,即是 Jack of the lantern 的縮寫形式。
雖然鐘錶早已普及,甚至現在逐漸被電子設備所取代,但 o'clock 這種說法早已成為了英語中的一種習慣,並一直沿用至今。
點擊右上角,選擇【發給朋友】或【分享到朋友圈】
關注我們的公眾微信:英途外語
關注我們的官方微博:英途外語官方微博
更多內容請訪問:www.zzeet.com
點擊英途外語頭像或右上角圖標→查看歷史消息即可查閱近期推送文章、 回復「密碼」查看各校區WIFI密碼;(如果忘記相應數字,或需要幫助,請輸入911)。