配音整理:BBC英語速讀
譯文原創:Howard Chen
原文來源:Global News
In the US, the number of confirmed cases of Covid-19 is climbing as more testing which was initially limited is carried out over 5,000 people are infected.
在美國,隨著更多檢測手段的進行,Covid-19的確診病例數量正在攀升。最初的檢測手段所限,但現在已經有超過5000人感染。
Right now, the White House is weighing a massive emergency rescue package which could see Americans receive cash payments within two weeks to combat the economic cost of the outbreak. Jackson prosecco reports.
目前,白宮正在考慮一項大規模緊急救援計劃,美國人可能在兩周內收到現金付款,以應對疫情造成的經濟損失。傑克遜·普羅塞克報導。
Jackson: 7 million California residents awoke to their first day under lockdown told to stay home and shelter in place. While America's largest city New York weighed similar measures, as daily life continued to fade from view with empty streets bars, restaurants and businesses closed.
傑克遜:700萬加州居民在被封鎖的第一天醒來,被告知呆在家裡原地避難。當美國最大的城市紐約也在採取了類似的措施時街道空蕩蕩的,酒吧,以及餐館和企業關閉後,平時的日常景象從人們的視線中消失了。
Passerby: Can't imagine everyone that works here depended on this job and to…
路人:很難想像,這裡的每個人都靠已有的工作賴以生存……
Jackson: Normal may not return anytime soon. The governor of New York issued a dire warning that covid-19 cases likely won't peak for at least 45 days overwhelming the medical system.
傑克遜:正常情況下不可能很快恢復。紐約州州長發出了可怕的警告,稱covid-19病例可能在45天後達到高峰,這使醫療系統不堪重負。
Andrew Cuomo: They are expecting as many as 55,000 to 110,000 hospital beds will be needed.
安德魯·庫默(紐約州州長):他們預計將需要多達55,000至110,000張病床。
Jackson: As states called for a coordinated federal response. The president struck a more determined tone and walked back his earlier attempts to downplay the seriousness of the virus.
傑克遜:各州呼籲聯邦政府採取統一協調的應對措施。總統表達了更堅定的語氣,收回了他早些時候試圖淡化病毒嚴重性的言論。
Trump: This is a pandemic. I felt it was a pandemic long before it was called a pandemic.
川普:這是一場流行病。我覺得早在它被稱為「大流行」之前,它就已經開始大流行了。
Jackson: The White House is promising a massive economic recovery package, bailing out airlines, hotels, and businesses, and offering assistance to every person in the US.
傑克遜:白宮承諾實施大規模的經濟復甦計劃,為航空業、酒店業和其他企業提供援助,並向每一個美國人提供幫助。
Steve Mnuchin(U.S.Treasury Secretary): We're looking at sending checks to Americans immediately…
史蒂夫·姆努欽(美國財政部長):我們正在考慮立即給美國人寄支票……
Jackson: Amidst the crisis, some states are pressing ahead with business as usual. Large states like Florida and Illinois pushed ahead with voting in the presidential primaries fearing, there may not be a better time to hold them. Jackson prosecco Global News Washington.
傑克遜:在危機中,一些州正在按慣例照常進行。佛羅裡達州和伊利諾州等大州正在舉行總統初選投票表決,因為他們擔心可能沒有比現在更好的時機進行選舉了。傑全球新聞克遜·普羅塞克在華盛頓為你報導。
It's the first day of a nationwide lockdown in France, that country has nearly seventy seven hundred cases of convid-19. People are only allowed to leave their homes for specific reasons, like medical needs shopping for groceries or essential work. 100,000 police officers are patrolling.
這是法國全國封鎖的第一天,該國有近7700例 Convid-19確診病例。人們只有在特定的情況下才被允許離開家,比如醫療需要、購買日用品或基本工作。10萬名警察在巡邏。
France borders on Europe's to coronavirus hotspots Italy and Spain. The situation in both countries is growing more grave by the day, the total number of people with covid-19 in Spain has jumped by nearly 2,000 new cases in a single day to more than 11,000 cases.
法國與歐洲的冠狀病毒熱點義大利和西班牙接壤。這兩個國家的情況一天比一天嚴重,西班牙covid-19患者的總數在一天內增加了近2000個新病例,超過11000個。
Italy has nearly tripled the number of cases with more than 31,000, 2,500 people have died there. Italy's health care resources are stretched to their limits. The government is now fast tracking graduation for more than 10,000 medical students waving their exams, and putting them to work nine months ahead of schedule in an effort to ease the strain on medical workers.
義大利的確診病例增加了近2倍超過31000人,其中2500人死亡。義大利的醫療資源已經達到極限,政府現在正快速跟進超過10000名剛參加考試的醫學院畢業生情況,並讓他們提前9個月開始工作,以緩解醫務工作者的壓力。
註:本文部分素材來源於網絡,版權歸原作者,僅供學習與研究。若有異議請後臺聯繫
- End -