Scientists Go Crazy About a Big-Eyed Squid
This is What’s Trending Today.
這裡是《正在發生》節目。
Have you ever heard of a 「googly-eyed, stubby squid?」Well, you have now.
你聽說過「瞪著眼睛的矮胖烏賊」嗎?嗯,你現在聽說過了。
Scientists working to map the Pacific Ocean floor off the coast of North America found a purple squid with big eyes.The squid is called the Rossia Pacifica.
在北美沿海的太平洋海底進行測繪工作的科學家們發現了一隻有著大眼睛的紫色烏賊。這是一隻太平洋僧頭烏賊。
It is only about six centimeters long.
它只有大約六釐米長。
The small sea creature was found at a depth of about 900 meters, off the coast of southern California.
這個小小的海洋生物是在加利福尼亞州南部海域水下約900米的地方被發現的。
Money for the mapping project comes the Ocean Exploration Trust.The trust was the idea of Robert Ballard, who discovered the wreckage of the ship Titanic in 1985.
測繪工程的錢來自於海洋探索信託基金機構。建立信託基金的想法是由羅伯特·巴拉德提出的,他在1985年發現了鐵達尼號的殘骸。
The scientists making the map are working on a large boat called the Nautilus.The Nautilus has remote-controlled roving vehicles that can explore the ocean floor.
進行測繪作業的科學家們在一條名為「鸚鵡螺號」的大船上工作。「鸚鵡螺號」擁有遠程控制的探險車,可以在海底進行探測。
The researchers have a number of cameras, all of which are connected to the boat with fiber-optic cables.When researchers found the brightly colored squid, they were very excited.
研究人員們有很多攝像機,每一部攝像機都用光纖電纜與船相連。當他們看到那隻亮色的烏賊時,他們都非常興奮。
You can see the excitement in a video posted to YouTube.It has more than one million views.You can hear the scientists saying "Whoa!What is that?He has weird eyes.」
他們興奮的視頻被上傳到了YouTube視頻網上。點擊量已經超過了100萬。你可以聽到科學家們興奮地喊道:「哇!那是什麼?好奇怪的眼睛啊。」
The scientists are laughing.One of them jokingly suggests that the squid is actually a child’s toy dropped into the ocean by accident.
科學家們開始笑了起來。其中一個人開玩笑道:該烏賊實際上是被一個小孩不小心掉進海裡的玩具。
It turns out the Rossia Pacifica uses its big eyes to look for shrimp that it can catch for food.
原來,太平洋僧頭烏賊是用它的大眼睛尋找和捕捉海蝦作為食物。
The Nautilus left from Canada in May and will complete its trip in September.
「鸚鵡螺號」於五月份在加拿大啟程,將於九月份完成航程。
And that’s What’s Trending Today.
以上是《正在發生》節目。
I’m Ashley Thompson.
艾希麗·湯普森為您報導。
想要收聽文章音頻請點擊閱讀原文,想要收看更多VOA慢速相關文章請再次點擊閱讀原文。