#英語豐富多彩的習語#
Deliver the goods,它的字面意思是「交貨」,用於商務英語,它還有其他意思「不負眾望,符合要求」等,寓意:
1、do what is required 做必要的事
2、come up to expectation 達到預期
3、achieve what one undertakes 成就自己的事業
4、fulfill one's promises 履行諾言
例如:
1、So far the team's new player has failed to deliver the goods.
到目前為止,該隊的新隊員都讓大家大失所望。
解析:so far 在這裡意為「迄今為止;到目前為止」,常用於現在完成時。
2、They are bright young executives with bright ideas, but it is doubtful whether they can deliver the goods.
他們都是聰明的年輕高管,有聰明的想法,但能否不負眾望值得懷疑。
解析:此句是 it 作形式主語的主語從句,常用的形容詞還有 strange, natural, obvious, true, good, wonderful, possible, unlikely 等等。
3、As long as I deliver the goods, my boss is very happy.
只要我做好本職工作,我的老闆就很高興。
4、We expected great things of the England team, but on the day they simply failed to deliver the goods.
我們原以為英格蘭隊會有偉大的成就,但那天他們卻沒能如願。
解析:expect sth (of/from sb) 表示「要求;指望」。
5、Farrell said the team would win big, but he couldn't deliver the goods.
法雷爾說球隊會大獲全勝,但他無法兌現承諾。
6、But in the final hour he did deliver the goods, taking impromptu questions from the audience.
但在最後一個小時裡,他確實不負眾望,即席回答了聽眾的問題。
解析:
a、現在分詞短語 taking impromptu questions from the audience 作狀語表示結果。
b、impromptu 在這裡作形容詞,意為「無準備的;即興的;即席的」。