青島市國際化進程發展迅速,來自四面八方的旅客增多,一些外賓也會乘坐公交車。根據上級的部署和要求,真情巴士推行中英文雙語報站,意在從細微處提升城市形象。
3月8日10時,真情巴士集團在集團會議室召開了公交站點英文翻譯評審會,請專家對站點翻譯進行把關。公共運輸管理辦公室副主任劉清華、青島真情巴士集團副總經理陳華參加會議。來自山東省標準化研究院、山東出入境檢驗檢疫局檢驗檢疫技術中心、青島西海岸新區外辦、青島前灣保稅港區管委、中國海洋大學的共五位專家參加了評審。
會上,真情巴士工作人員從站點特徵、翻譯難點、翻譯方法三個方面,匯報了工作開展情況。首先,真情巴士公交站點多以站點所在道路及周邊環境、當地標誌性建築物、居民區、公共場所、風景名勝等命名。站點翻譯與中文站名關係密切,但不能僅僅看到中文站名的表層意思。只有理解地名與站名的實質關係,才能做到翻譯準確。其次,闡述站點翻譯的難點,包括方位詞的使用、是否添加表示功能性的詞語、書寫規範等。最後,匯報了開展站點翻譯工作的多種形式,如網上徵集翻譯意見、走訪單位、參照標準和規範等。
評審人員對真情巴士站點翻譯工作給予肯定,隨後提出部分修改意見。
最後,陳華同志指出,給乘客們提供更加準確的報站服務是公交企業的責任。他表示,召開本次評審會,我們的精細化工作又邁上了新臺階!工作人員要根據各位專家提出的意見和建議,修改完善站點翻譯,確保公交站點翻譯的準確性。他感謝各位專家參加本次評審會議,給真情巴士的公交站點翻譯工作提出了寶貴的指導意見。
「真情巴士e行」掌上公交APP,擁有線路查詢、站點查詢、車輛查詢、定位換乘、周邊查詢等眾多功能,可讓您足不出戶就能隨時掌握真情巴士實時公交信息,合理安排出行時間、選擇最佳出行方案。
長按下方二維碼下載真情巴士e行APP/關注我們的微信公眾號。
真情巴士e行微信ID:qkgjgs