今天的每日一詞:eminent [ˈemɪnənt]
據說最近的社畜都進化成打工人了。
是進化沒錯吧?畢竟是從畜到人類了嘛
然而不管是社畜還是打工人吧……周一始終是周一……
作為一名有良好自我修養的打工人,為了能更好地迎接每一個周一,小編的周日基本上都是在昏睡中度過的
結果今兒早上一看手機,才發現今天是九月初十。
也就是說昨天是九月初九重陽節!「遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人」那個重陽節啊!
而且九月九日不正好是我們這群股市韭菜的節日嘛可惜錯過了。
那怎麼辦呢?英語還是要學的嘛。
既然說到重陽登高了,咱就聊聊高。
說到「高」,最容易想到的單詞就是high,再文藝一點兒的,想到towering。
high就不說了,已經常用到經常出現在正常的漢語對話中了。
說說towering,詞根是tower,最早學到是作為名詞,「塔」的意思。其實這個詞也有動詞的意項,表示「高過,比……高」。
那towering的意思也就出來了,是「高到讓人印象深刻」的意思,或者簡潔一點兒,「高聳的」,是個形容詞。
除了表示物理上的高,towering又引申出了「傑出的」這個意項。
OK廢了這麼多話終於引出了今天的每日一詞eminent
eminent,用來形容人的話,就有「傑出的」這個意思,指人在品質、成就或者名望上比其他人更突出。
除了用來誇人之外,eminent另一個比較常用的組合是eminent domain。
eminent domain是個法律術語,一般翻譯成「國家徵用權」或者「土地徵用權」。指的是政府有權從所有者那裡購買領土內的土地。
在非常不常用的情況下,eminent本身也可以直接表示「高」,只不過這個「高」有點兒「一覽眾山小」內意思。突出的是不僅高,還比別人都高。
最後我們用eminent造個句吧!
不過這種形容詞造句總覺得太簡單了呀……
比如:She is an eminent scientist.
學這種詞其實就一個目的。
之前小編應該也有提過。英文寫作有個約定俗成的規矩,就是如果同一個詞可能要多次重複的時候,儘量用同義詞。一種顯得自己詞彙量多的概念。
那英文寫作者喜歡這麼來,作為讀者我們也就只好多認幾個同義詞。以後自己用英文寫作的時候,也只好入鄉隨俗儘量豐富表達方式。
總之以上就是今天的每日一詞了。謝謝閱讀,喜歡請「在看」+點讚+分享+關注呀~ 如果能喜歡一下作者當然最好不過了