20160824 douchebag /duʃbæg/
傻逼 n.
裡約奧運會已於本周一落下帷幕。
就在中國人民慶祝女排霸氣奪金時,美帝人民並沒有因為其拿下的46枚金牌歡欣鼓舞。而是把所有目光投向了一個丟盡美國人臉的遊泳運動員:Ryan Lochte,中文名翻譯成,瑞安·羅切特。
這個6枚奧運金牌獲得者、3項世界紀錄保持者在早些時候聲稱:自己和3個隊友在裡約街頭被持槍搶劫,劫匪還身著警察服裝。這條新聞迅速成為世界各國新聞頭條。
而就在幾天前,監控錄像和證人顯示,Lochte聲稱的搶劫全是假的。
真實發生的情況是,Lochte和隊友在一個加油站破壞公物,還隨地大小便,和保安發生了爭執,最後賠了錢才被放走。而這件事卻被羅切特描繪成了持槍搶劫。真相大白後,羅切特受到了全世界媒體的集體討伐,尤其是美國國內媒體。New York Post用Ugly American(醜陋的美國人)作為頭版頭條標題:
《Ugly American》還是一部諷刺美國各類問題的動畫片名稱
美國媒體不約而同地使用了一個單詞來形容Ryan Lochte:douchebag。
在urbandictionary上,douchebag的英文解釋很有意思:
一個已經不能用 jerk 或 asshole 來形容的傻逼,但是又沒有達到 fucker 或者 motherfucker 的程度。不要和douche弄混。
jerk 和 asshole 更像中文的「混蛋」,douchebag則很接近中文裡的「傻逼」,而douche這個詞主要側重形容一個人的傻,智商低,所以比較像中文的「智障」。
當然,douche還有一個勁爆的意思:
.
.
.
.
.
.
子宮衝刷器
(圖片省略)