withstand & notwithstanding
(1)
withstand [wɪðˈstænd] v.t. (withstood, withstood) 經受住,抵禦住
[例1]
Timber frame builders have responded to modern concerns by investingconsiderable effort in professional engineering and design to ensure that theirframes will meet today’s needs and standards and will withstand the test oftime. 木框架製造商在專業工程和設計上投入大量精力,消除現代人的顧慮,確保它們生產的木製框架能夠滿足當今的需求,符合當今的標準,經得起時間的考驗。
[例2]
The Seller shall have the Goods stronglypacked and shall take measures to protect the Goods from moisture, rain, rust,corrosion and shock, etc. according to their different shapes and specialfeatures so as to withstand numerous handling, loading and unloading as well aslong-distance transportation to ensure the Goods' safe arrival at the Sitewithout any damage or corrosion. 賣方應當按照貨物的不同形狀和獨特屬性,牢固地包裝貨物,並採取措施防止貨物受潮、遭雨淋、生鏽、受腐蝕和震動等,以便確保貨物經受多次搬運、裝卸和長途運輸之後可以不受損毀或者侵蝕地平安抵達現場。
[例3]
The Technical Documentation provided by the Seller shall be properly packedto make them withstand numerous handling, long-distance transportation and tobe protected against damages from moisture and rain. 應當妥善包裝賣方提供的技術資料,使其能夠經受多次搬運、長途運輸,不會因潮溼和雨淋而受損。
[例4]
All the Contract Equipment shall be packed in accordance with the normalinternational standards in new and strong wooden cases or containers andnecessary protective measures shall be taken to prevent the Contract Equipmentfrom moisture, rain, rust, corrosion, shock and damages so as to make theContract Equipment withstand numerous handling, loading and unloading as wellas long distance ocean and inland transportation. 所有合同設備均應按照通常國際標準採用新的堅固木質容器或者貨櫃進行包裝,而且應當採取必要的保護手段防止合同設備受潮、遭受雨淋、生鏽、遭到腐蝕、震蕩和毀損,以便使合同設備能夠經受多次搬運、裝載、卸貨以及長途海運和內陸運輸。
(2)
notwithstanding [ˌnɔtwiθˈstændiŋ] adv & prep (formal)
[例5]
Notwithstanding the foregoing, and with respect to any item of DisclosedTechnology, the license granted in this Section 2.1 is subject to thelimitations, if any, set out in ExhibitA with respect to thatitem. 雖然存在前述規定,如果附錄A對於公開技術的任何項目作出限制規定,第2.1條授予的許可應遵守附錄A對於該項目的限制規定。
[例6]
NotwithstandingClause 4.2, a financial institution providing the debt financing for theProject (the 「Senior Lender」) and its legal successorshall have the option to assume any and all rights and obligations under thisContract (the "Step-in Right"). 儘管有第4.2條的規定,為項目提供債務融資的金融機構(「高級貸款人」)及其合法繼任者有權選擇取得本合同之下的一切權利和義務(「介入權」)。
[例7]
The obligations of both Parties as to disclosureand confidentiality shall continue in force for a period of at least 10 yearsfrom the date of disclosure notwithstanding the termination of this Contractfor whatever reason. 不論本合同因何種原因而終止,雙方當事人應當在從披露之日起的至少十年期間內繼續承擔披露和保密義務。
[例8]
Upon termination of thisAgreement, notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, theRepresentative / Distributor shall be entitled to the payment of commissionsunder this Agreement only with respect to purchase orders placed with theCompany by the Representative / Distributor prior to the termination of thisAgreement resulting in the shipment of Products so ordered no later than 12months after the termination of this Agreement, but in no event shall theRepresentative / Distributor be entitled to the payment of any commissions withrespect to shipments of Products occurring more than twelve months aftertermination of this Agreement. 在本協議終止後,即便本協議存在相反的規定,對於代理人/經銷商在本協議終止之前向公司發出的訂貨單,僅在所訂購產品在本協議終止之後不遲於十二個月裝運時,代理人/經銷商方可享受本協議所規定的佣金,但是對於本協議終止後十二個月之後裝運的產品,代理人/經銷商無權享受佣金。
[例9]
Notwithstanding subsection (1), the parties may agree to exclude the jurisdiction ofthe Court under this section and an agreement to dispense with reasons for thearbitral tribunal’s award shall be treated as an agreement to exclude thejurisdiction of the Court under this section. 不論本條第(1)款作出怎樣的規定,雙方當事人可以約定排除高等法院根據本條享有的管轄權。雙方當事人可以約定,凡協議規定無須說明仲裁庭作出仲裁裁決的理由,該協議應被視為一項排除高等法院根據本條享有的管轄權的協議。