微信號:dtc816(←長按複製)
愛國公眾號,轉播正能量,致力於傳遞是世界各地網民的看法。
臺灣屬於中國
【A minke whale is unloaded in Kushiro a port on Japan's northern island of Hokkaido in 2013.】
2013年,日本北部的北海道釧路市某港口,一頭小鬚鯨正被卸下船。
More than 120 pregnant whales were slaughtered in the latest Japanese whale hunt in Antarctica’s Southern Ocean new documents show reigniting calls for Australia to step up efforts to stop the annual killing spree.
最新檔案顯示,近期日本在南極洲附近海域的捕鯨行動中,屠殺了超過120條懷孕的鯨魚。該行動再次引發批評聲浪,要求澳大利亞趕緊阻止這一年一度的殺戮盛宴。
A further 114 immature whales were killed as part of the so-called 「scientific」 whaling program according to meeting papers from the International Whaling Commission’s scientific committee meeting this month.
根據本月國際捕鯨委員會的科技委員會會議文件,作為所謂「科學」鯨魚研究項目的一部分,另有114頭未成年鯨魚被屠殺。
Japan insists on conducting its annual summer whale hunt – including killing in Australian whale sanctuaries - despite international condemnation.
日本堅持開展其一年一度的夏季捕鯨行動,甚至進入澳大利亞鯨魚保護區內進行屠殺,無視國際上的譴責。
The latest figures show that of 333 minke Antarctic whales killed last summer 181 were females. Some 122 females or 67 per cent were pregnant.
最新數據顯示去年夏天有333頭南極小鬚鯨遭屠殺,其中181頭為雌性,而其中67%,即122頭是懷孕的母鯨。
The hunt killed 61 immature males and 53 immature females – 114 in total.
這次捕鯨行動殺害了114頭未成年鯨魚,包括61頭雄性和53頭雌性。
Japan claims the whaling is for scientific research yet also allows the sale of the whale flesh in markets and restaurants.
日本聲稱捕獲的鯨魚是用於科學研究,同時卻允許販賣鯨魚肉到市場上或餐館裡。
The documents show Japan characterised its latest killings as "biological sampling" that aims to investigate "the structure and dynamics of the Antarctic marine ecosystem」.
文件顯示日本把它們近期的殺戮描述為「生物採樣」,目的在於調查「南極洲海洋生態系統的結構和動態」。
Once a school of minke whales was sighted the Japanese identified one or two for killing using 「harpoons with a 30g penthrite grenade」. Whales were then transported to the research base vessel Nisshin Maru on which 12 「researchers」 were on board.
一旦發現一群小鬚鯨,日本人就會從中挑出一兩頭,使用「裝有30克高爆手雷的魚叉」予以殺害。之後鯨魚會被運往載有12名「研究人員」的科研船「日新丸」號上。
Japan claims it must obtain the stomach contents of the whales 「to estimate prey composition and consumption」. Blubber thickness fat weight and girth are purportedly required to study the animal's nutritional condition.
日本聲稱它必須獲取鯨魚的胃部內容物,「以評估其獵物的組成和消耗量」。鯨脂脂肪厚度、重量和鯨魚腹部周長據稱對於研究動物營養狀況必不可少。
Body parts and organs are weighed using electronic hanging scales and skull measurements are taken using a large calliper.
鯨魚身體各部位和器官的重量由電子吊秤測量,頭骨大小則由一個大型卡尺測量。
In order to estimate the age of a whale Japan says only 「lethal sampling methods」 are adequate. This involves examining the extent of earwax plugs that accumulate in a whale’s ears over a lifetime which reveal its age.
為了估算鯨魚的年齡,日本稱其只能使用這種「致命的採樣手法」。這包括檢測鯨魚耳垢的累積程度從而顯示出鯨魚的年齡。
The documents say Japan targeted 344 whales and killed 333. Eleven whales evaded the harpoons and escaped 「into the high density sea ice」.
文件顯示日本盯上了344頭鯨魚並殺死其中的333頭。剩餘的11頭鯨魚躲開了魚叉的攻擊並逃進「漂浮著高密度海冰的海域」。
Humane Society International senior program manager Alexia Wellbelove said the killing of 122 pregnant whales was 「a shocking statistic and sad indictment on the cruelty of Japan's whale hunt」.
國際人道(愛護動物)協會高級項目經理亞歷克西婭·韋爾比勒沃(Alexia Wellbelove)說,122頭懷孕母鯨被屠殺「是個令人震驚的數字,也是對日本殘酷捕鯨行動的控訴」。
"It is further demonstration if needed of the truly gruesome and unnecessary nature of whaling operations especially when non-lethal surveys have been shown to be sufficient for scientific needs」 she said.
她表示,「這進一步表明捕鯨行動的本質——罪惡滔天且毫無必要,特別是當非致命性調查已經足夠科研所需的時候。」
Ms Wellbelove said whales already faced threats such as marine pollution and commercial fishing by-catch. Australia should send 「the strongest possible message to Japan that it should stop its lethal whaling programs」 she said.
韋爾比勒沃女士說,鯨魚已經面臨海洋汙染和商業捕撈的威脅。她說澳大利亞應該發表「最嚴正的聲明,要求日本必須停止其致命的捕鯨計劃。」
Labor's environment spokesman Tony Burke said the Turnbull government "can’t continue to turn a blind eye to this. It’s appalling".
澳大利亞工黨環境部發言人託尼·伯克( Tony Burke)說,特恩布爾政府(澳現政府)「不會再繼續無視這件事,(日本捕鯨行動)實在是太駭人了。」
"There is nothing scientific about harpooning a pregnant whale chopping it up and putting it on a plate. Japan’s position on this is absurd and the Australian government must not be silent" he said.
他說,「將魚叉刺入一頭懷孕母鯨,把它斬成碎塊然後放在餐盤上,這根本與科學無關。日本的立場十分荒謬,澳大利亞政府對此不應沉默。」
Environment and Energy Minister Josh Frydenberg said the government was "deeply disappointed" in the Japanese whaling activity.
資源及能源部長喬什·弗萊登伯格(Josh Frydenberg)聲稱,澳政府對日本的捕鯨活動「深感失望」。
"The government has made representations at the highest levels to Japan and will continue to do so" he said.
他表示,「澳政府已經向日本提出了最高級別的交涉,並且會堅持做下去。」
Mr Frydenberg said Australia initiated proceedings against Japan in the International Court of Justice and was working through the International Whaling Commission to end commercial and so-called scientific whaling as well as promoting whale conservation and seeking greater scrutiny of Japan's whale hunt.
弗萊登伯格先生說,澳大利亞已經向聯合國際法庭發起針對日本的訴訟,並且攜手國際捕鯨委員會,以終結商業捕鯨和所謂的科研捕鯨,並加強鯨魚保護以及提高對日本捕鯨計劃的審核標準。
In November footage emerged showing the brutality of a Japanese whale hunt in an Australian whale sanctuary. The federal government fought to have the footage kept secret arguing that it would harm relations with Japan.
11月,一段影片展示了一次日本在澳大利亞鯨魚保護區內的殘忍捕鯨行動。澳聯邦政府極力掩蓋該影片的存在,並聲稱這會傷害其與日本的關係。
Before being elected the Coalition pledged to send a Customs ship to Antarctica to police the hunt which takes place in Australian waters in contravention of international laws.
在大選獲勝之前,現執政聯盟曾承諾派出海關執法船隻到澳大利亞南極洲海域稽查違反國際法的捕鯨行為。
In February 2013 then opposition environment spokesman Greg Hunt accused the Labor government of "turning a blind eye to whaling in our waters ... [we] should have a Customs vessel in the Southern Ocean."
2013年2月,反對黨環境部發言人格雷格·亨特(Greg Hunt)指責工黨政府「無視我們海域內的捕鯨行為……(我們)在南澳大利亞海域應該要有一艘海關執法船(巡邏)。」
Since coming to power the Coalition has not dispatched any such vessels but has sent a plane to conduct aerial surveys.
自上臺以來,執政聯盟從未派出任何執法船,僅派遣了一架飛機進行空中調查。
As Fairfax Media reported in August last year conservation group Sea Shepherd has abandoned its annual face-off with Japanese whaling ships in Antarctic waters because it no longer had the resources to send its boats to prevent the hunt.
據費法斯傳媒(Fairfax Media)去年8月的報導,環保團體「海洋守護者」已經放棄與日本捕鯨船在南極洲海域進行一年一度的對峙,因為他們已沒有足夠的資源派遣船隻去防止捕鯨活動。
The Japanese embassy has been contacted for comment. It has previously said its whale program was carried out "in accordance with the International Convention for Regulation of Whaling".
日本大使館接受了採訪,日前表示它們的捕鯨項目有「遵守國際捕鯨管制公約」。
Japan reportedly intends to take about 4000 whales over the next 12 years and ultimately plans to resume commercial whaling.
據報導,日本有意在接下來的12年內捕殺大約4000頭鯨魚,並最終尋求恢復商業捕鯨。
–]donfelicedon2 4761 指標 18小時前
「Japan claims it must obtain the stomach contents of the whales 『to estimate prey composition and consumption』」
They had to kill over 300 whales 120 of which were pregnant in order to see what was in one of their stomachs?
「日本聲稱它必須獲取鯨魚的胃部內容物,『以評估其獵物的組成和消耗量』。」
他們不得不殺死包括120條懷孕母鯨在內的超過300條的鯨魚,只是為了看鯨魚的胃裡面有什麼?
[–]torpedoguy 2079 指標 18小時前
It's cynical wordplay to vaguely imply the whales weren't themselves the prey.
Thus they're studying what cuts the prey are composed of and the rate/value of consumption - that is to say how much the market pays for them.
他們見利忘義,大玩文字遊戲,含糊其辭地暗示鯨魚不是他們的獵物。因此,他們正在研究是什麼減少了鯨魚捕獵的食物組成和消耗量的比例/價值——也就是說其研究的是市場回報率吧。
[–]RealMatithyahu 365 指標 12小時前
「We didn’t kill the whales we examined the content of their stomachs.」
「Oh so where are the whales now?」
「Oh sadly they all died for some reason.」
「我們沒有殺鯨魚,我們只是檢查它們胃裡的內容物。」
「哦,那現在那些鯨魚在哪呢?」
「哦,很不幸,它們由於一些原因全死了。」
[–]Dr_Zandi 53 指標 11小時前
"It may have had something to do with the explosive harpoons but we'd need more funding and research to be sure."
「這可能與爆炸魚叉有關,但是我們需要更多的資金和研究來確認這與(裝有手雷的魚叉)有關。」
[–]Bugbread 175 指標 13小時前*
The market doesn't pay much for whale meat in Japan though. It's a pretty unpopular meat.
Edit: Actually I'm going to walk that back. It's an unpopular meat so I assume it's cheap but I've never actually checked the prices in supermarkets. Because supply is low and demand is also low it could be one of those weird outliers of low demand and high prices.
不過鯨魚肉在日本市場的價格並不高,鯨魚肉不是很受歡迎。
另外:實際上我由果溯因推測,因為這不是很受歡迎的肉所以我以為它很便宜,但我從未在市場上核對過其實際價格。因為低供應低需求,也可能會出現低需求但高價格的這種異常市場現象。
[–]Pilferjynx 165 指標 13小時前
So japan just enjoys killing whales for the fun of it? Seems like an expensive hobby
所以日本人捕殺鯨魚只為取樂?這還真是個昂貴的愛好。
[–]potatohNO 71 指標 13小時前
aren’t most hobbies just money sinks tho
大部分興趣愛好不都是要猛砸錢的嗎?
[–]cartel3341 24 指標 12小時前
I mean they have to pay for the boats somehow.
我的意思是他們至少得捕點什麼東西以付船隻費。
[–]santaynot 8164 指標 19小時前
「examining the extent of earwax plugs that accumulate in a whale’s ears over a lifetime which reveal its age.」
TIL Whales have earwax and you can tell how old they are by measuring the amount of wax in their ears. Instead of a Q-Tip the 'researchers' use grenade-tipped harpoons. 😢
「檢測鯨魚耳垢的累積程度從而顯示出鯨魚的年齡。」
等到鯨魚有耳垢,你可以通過測量它們耳朵裡的耳垢總量來判斷它們的年齡。然而「研究人員們」使用的不是棉籤,而是尖頭帶有手榴的魚叉。
[–]readlock 5654 指標 17小時前
You have to admit their "research" strategies are extremely effective! I bet they discovered how old the whale was and priced the meat accordingly.
你必須承認,他們的「調查」策略非常有效,我打賭他們肯定確認出鯨魚的年齡了,並根據年齡來標價鯨魚肉。
[–]Novorossiyan 1850 指標 16小時前
Don't forget they also make luxurious whale penis skin covered handbags wallets and even car seats!
The customers of these products really help to contribute to the "research" with their "donations"
別忘了,他們還用鯨魚包皮製作奢華的手提包、錢包,甚至汽車坐墊!這些產品的買家用他們的「捐款」贊助著關於鯨魚的「調查」。
[–]TheLostLittleCamera 177 指標 14小時前
Dammit Japan just because your going extinct does not make this OK!
該死的小日本,就算你們要死絕了也抵消不了這罪行!
[–]Youwokethewrongdog 141 指標 13小時前
Japan isn't going extinct it's just getting perfectly balanced as all things should be.
讓小日本死絕那是便宜他了,他必須想辦法把爛攤子收拾好,讓一切走向正軌。
[–]Mainah_girl 1770 指標 14小時前
Interesting BBC article: http://www.bbc.com/news/world-asia-35397749
The article claims the reason for continued whaling is the "fact that Japan's whaling is government-run a large bureaucracy with research budgets annual plans promotions and pensions." They go on to say that despite falling demand and a general consensus that there should not be any whaling by Japan "if the number of staff in a bureaucrat's office decreases while they are in charge they feel tremendous shame. Which means most of the bureaucrats will fight to keep the whaling section in their ministry at all costs."
這篇BBC的報導挺有意思的:http://www.bbc.com/news/world-asia-35397749
日本捕鯨的原因,文章裡是這樣說的「日本捕鯨業有政府參與運作,有政府部門每年為調查預算的撥款和補貼作為支持。」文章裡還說,儘管需求量下降,同時公眾也普遍認為日本應停止捕鯨行動,但「如果這個政府部門需要處理的事務減少了,他們會感到相當羞恥。而這意味著這些人會在他們的任期內,不惜一切代價竭盡全力保障捕鯨業的存在。」
Japan's other justification is that it needs to kill hundreds of whales each year to study them. But the International Court of Justice (ICJ) has systematically dismantled that argument. In 2014 it ruled that there was no scientific case for Japan's programme of "lethal research" in the Southern Ocean and ordered Tokyo to stop.
日本給出其捕鯨的另一個理由是做研究,所以他們需要每年殺死幾百頭鯨。但國際法庭駁回了這個藉口。2014年,國際法庭作出裁決,判決日本在南大洋實施的這項「致命研究」計劃沒有科學依據,並下令東京停止捕鯨行動。
[–]inDface 92 指標 12小時前
why don't they just change the focus of the "research" from whale harvesting to preservation of endangered oceanic species and their habitat? nobody has to lose a job just change the function. if that already exists 1) they're doing a shitty job and 2) put twice as many people on the problem. no shame no guilt and a sense of pride in helping to solve a real world tangible problem.
為啥他們不改個「研究」方向,比如從捕殺鯨魚轉至關注保護其他瀕危海洋生物及其棲息地?這樣沒人會因為職能改變而失業。如果真的失業了,那是因為:1)他們工作做得太差勁。2)這個崗位人數本來就超編。解決一個世界級的實在問題,沒有羞愧感,還會有一點小驕傲。
[–]supadik 29 指標 8小時前
「why don't they just change the focus of the "research" from whale harvesting to preservation of endangered oceanic species and their habitat?」
Well probably because they want the whale meat.
Norway does the same shit except they're not doing it under the guise of "scientific purposes" because they were never forced to. Iceland hunts about half as many endangered whales as Japan and both have 3% the human population combined.
Perhaps it's time for people to stop being hypocrites and just ask for a complete and total whaling ban or at least strict limits set according to the population of each country.
「為啥他們不改個「研究」方向,比如從捕殺鯨魚轉至關注保護其他瀕危海洋生物及其棲息地?」
原因應該是他們想要鯨魚肉。挪威也有在捕鯨,只不過他們沒有拿「科學需要」做幌子,因為沒人逼他解釋。冰島獵殺的瀕危鯨魚數量差不多是日本的一半,(挪威和冰島)都有3%的人參與其中。事到如今,大家是時候別再做偽君子了,應該呼籲出臺一條完備的捕鯨禁令,或者至少做到根據每個國家的人口制定嚴格限制令。
[–]drinktusker 14 指標 7小時前
Honestly the big problem is that there is a lot of bad information out there and this doesn't help. The main whale that is hunted by all whaling nations is the minke whale minke whales are classified as 'least concern' by the IUCN. Meanwhile there are multiple species of tuna that are threatened or endangered. Unfortunately the 'whale sanctuaries' probably don't hold up to international law as they do not fall within Australian territorial waters meaning that Australia doesn't really have the authority to make them. The fact of the matter is that I would likely be downvoted for noting the fact that there is no 'ban' and only a moratorium.
老實說,最大的問題是那裡爆出了很多不良信息,而且並沒什麼作用。捕鯨國家主要是捕殺小鬚鯨。小鬚鯨被國際自然保護聯盟歸為「無危物種」。與此同時,很多種類的金槍魚卻被列為瀕危物種。不幸的是,「鯨魚保護區」可能不受國家法律保護,因為它們生活的海域不屬於澳大利亞領海,這意味著澳大利亞無權去制定相關法律法規。事實上,根本就沒有真正的捕鯨禁令,最多就是要求暫停,而我有可能因為知道的太多而不被理解(被點踩)。
Now that should not alone make up anyone's mind. However the ludicrous idea that Norway and Iceland should just be allowed to whale because they didn't sign or opt out of a treaty against their own self interest like Japan did under duress from US politicians to remove their fishing quotas(which they did anyway) or that indigenous populations should not be allowed to use modern technology or repeatedly ignoring their own scientific findings aren't good enough. My personal opinion is that it has to be well regulated(banned or not) and not the slap fight with opportunistic special interests that it is.
如今並不能獨斷地去決定一個人的想法。然而,最可笑的觀點是應允許挪威和冰島捕鯨,因為他們沒有籤署或退出會違背其利益的協議,就如日本在美國政客的逼迫下取消了其捕魚配額(然而他們還是沒遵守依舊捕殺鯨魚),或不允許土著居民使用現代技術(產品),或(不計後果)稱這結果還不夠好反覆忽視其科學發現。我個人對此的觀點是,這必須要嚴加控制(要麼禁止要麼不禁止),而不是跟投機取巧的特殊利益集團玩「互打耳光」。
[–]rawfitbitch 743 指標 13小時前
wow. their "shame" is worth more than hundreds of lives. well done Japan.
哇,因「羞恥」而賠上百條生命。真有你的啊,日本。
[–]alteisen99 335 指標 13小時前
kinda shows kn their work culture a bit... death by overworking all for the sake of saving face. i like japan but yeah it does have some rather critical flaws... like any other country
有點顯示出他們的工作文化……即為了保住面子而拼到過勞死。我喜歡日本,但是它的文化中確實有些糟粕就跟別的國家一樣。
[–]anonymousposter121 1598 指標 19小時前
Researching the succulent sensations of baby whale flesh
小鯨魚肉多汁口感的肉質研究。
[–]Guardiancomplex 5315 指標 19小時前*
I straight up don't get their whaling culture. It seems impractical and cartoonishly evil.
Edit: TIL some people don't want to fix problems unless we fix every problem at once.
Yes factory farming and the U.S. Military Industrial Complex are issues. They're also not what the fuck I was talking about.
老實說我理解不了他們的捕鯨文化。讓人感覺不切實際、卡通式的邪惡。
我改下說法:有些人啥問題都不想去動手解決,除非我們幫他一次性解決。工農業和美國軍工業複合體都是問題。這TM也不是我想說的。
[–]hanr86 3309 指標 18小時前
You should see how they kill dolphins. They have boats blaring their horns to herd them into a cove and then they systematically slaughter them all while it gets filmed for cultural preservation. Now that is cartoonishly evil.
你應該去了解下他們是怎麼殺海豚的。在一部文化保護紀錄片中,他們鳴笛把海豚群趕到一個海灣中進行有組織性的大屠殺。這才是卡通式的邪惡。
[–]throwitupwatchitfall 476 指標 15小時前
Apparently none of it is related to culture. Those people filming are there to intimidate people who are against it.
很明顯這跟文化保護一點關係也沒有。那些人紀錄下這些影像是為了恐嚇反對他們捕鯨的人。
[–]Nyantahunter 744 指標 16小時前
Yeh I don't think my average Japanese citizen would like that either. Then again you guys also do it with pigs and other animals. Tho we should aim to stop cruelty. Doesn't change the hypocrisy that some people have
沒錯,我認為日本普通民眾也不想這樣。不過話說,你們這幫人也會殺豬和其他牲口。所以我們應該停止的是殘忍屠殺的行徑。而不是改變一些人的虛偽行為。
[–]ItsNotUpForDebate 903 指標 16小時前
Can't we all just agree to lay our racist differences aside and kill all the animals in peace?
我們能不能把種族分歧放在一邊,並且想辦法和平人道地宰殺動物?
[–]misogichan 470 指標 16小時前
Wait that's wrong. You need to kill all the animals in a sustainable fashion. Otherwise future generations will be deprived of the ability to joyfully consume their flesh and entrails.
等等,你說的不對。你應該以可持續發展的方式來宰殺動物。否則後代就沒有肉吃了。
[–]Bigtsez 150 指標 12小時前*
Years later after dolphins and whales are long extinct a daring entrepreneur decides to hire renegade scientists to resurrect the the creatures into a new tourist aquarium - call it Cetacean Park - only to be surprised that dolphins are highly intelligent pack hunters.
很多年以後,海豚和鯨魚都已滅絕,一個野心勃勃的土豪僱了一個邪惡科學家把鯨魚和海豚都復活了,並且建造一座水族館——鯨魚水族館。卻不想海豚竟是擁有智慧的團隊獵人。
The SCUBA-clad tourists are mercilessly slaughterrd one-by-one by the dolphins save for a few survivors that are miraculously saved through the timely intervention of a large and angry Sperm Whale.
潛下水的遊客們被海豚們一個個殘忍屠殺,然後危急時刻一頭憤怒的巨型抹香鯨(巨頭鯨)奇蹟般地出現,剩下的小部分人才得以獲救。
negima696 1 point·8 days ago
I think I saw this movie, Deep Blue Sea.
我好像看過這電影,叫《深海狂鯊》。
[–]ReasonableBudget 233 指標 16小時前*
japnese don't eat whale but they also don't like people telling them what to do so whaling has public support. They also think it's their culture but the idea that all culture no matter how backwards should be protected is laughable. They still think women are "impure" and women are banned from some temples islands and sumo rings.
日本人不吃鯨魚肉,但是他們也不喜歡聽別人說他們該做什麼,所以捕鯨業得到了公眾的支持。日本人還認為捕鯨是他們的文化,但盲目保護那些過時的文化是很可笑的行為。他們還認為女性是「不潔」的,禁止女性進入一些寺廟、島嶼和相撲圈子。
edit: i meant to say that they don't eat whale often. Dolphin's even less frequently. The main reason the practie exists is that their stubborness to let go of things they perceive to be of culture.
註:我的意思是他們不是經常吃鯨魚肉。海豚就吃得更少了。捕鯨業存在的真正原因是,日本人固執的認為這是他們的文化。
[–]Jkay9008 280 指標 15小時前*
「Japanese don’t eat whales」
There are whale meat restaurants in Japan. Some people definitely eat whales
「日本人不吃鯨魚肉。」
日本有鯨肉餐館。所以有些人肯定是吃鯨魚肉的。
「They still think women are "impure" and women are banned from some temples islands and sumo rings」
You should note that this is controversial even within Japan and that most younger generations are critical of this view
「他們還認為女性是「不潔」的,禁止女性進入一些寺廟、島嶼和相撲圈子。」
你應該意識到,即使在日本國內,這也是有爭議的,而且大多數年輕一代都對這一觀點持批評態度。
[–]smuckola 172 指標 16小時前
In an ocean of solid red.
一片血紅色的海洋。
[–]crepuscular_caveman 75 指標 16小時前*
It's like this country sized version of a child throwing a tantrum because they've been told they can't do something "What's that international community you said I can't hunt whales? Fuck you I'm hunting as many whales as I want because you're not the boss of me."
日本方面的說辭像小孩子發脾氣,僅因為他們不被允許做一些事情,「國際社會不讓我捕鯨?滾您馬的氮,我想抓多少就抓多少,你又不是我老闆!」
[–]gambiting 218 指標 16小時前
I meanliterally every other country on earth is telling US that it has a gun problem but instead of actually treating it like an adult US seems to cover their ears loudly shouting LALALALALALALALA and then saying something about freedom and how other countries dare suggest anything while more kids are getting shot every week. But hey it's their country stay out of their business right?
我說……地球上所有國家都在不斷提醒美國,說其國內有槍枝問題。然而,美國只會捂住耳朵大聲喊「啦啦啦啦……(我聽不見~)」然後說什麼美國自由啦,其他國家無權指責啦,而不是站在成年人的視角看待這個問題,以至於每周都有更多的孩子遭槍擊。但是,朋友,這是他們自己的國家,(我們可以)不管他們的事情,不是嗎?
[–]inefekt 151 指標 17小時前
「Then again you guys also do it with pigs and other animals.」
Animals which have been bred specifically for human consumption they wouldn't exist otherwise. Whales are wild animals which are part of a very balanced and fragile ecosystem.
「不過話說,你們這幫人也會殺豬和其他牲口。」
那些被專門養來滿足人類消費的動物,(如果不是因為人類)它們可能就不會存在了。鯨魚是一種野生動物,是平衡而脆弱的生態系統的一部分。
[–]kidsandheroes 403 指標 15小時前
Dude...slaughterhouses aren’t cartoonishly evil?
Sometimes I wonder wtf kind of world we live in when everyone shrugs at the idea of a slaughterhouse and even go as far as defending animal abuse for their 「right」 to consume an abused animal’s flesh. Then they point fingers at other cultures and say 「fuck those evil people were not like them」. Oh but we are and our inability to see that makes us worse than them.
哥們兒……難道(我們的)屠宰場就不邪惡了嗎?有時候我在想我們到底活在怎樣一個操蛋的世界啊,每個人都對屠宰場視若無睹,甚至為了能享用鮮肉的「權利」,他們堅決支持虐待動物。然後他們對其它文化指指點點,說什麼「這些邪惡的人類去死吧,我們跟他們不一樣。」天啊我們事實上就是(這種邪惡的人類),而且如果我們沒法看清這點,我們甚至比他們更糟糕。
–]core_command 91 指標 14小時前
Exactly. Everytime this comes up people seem to forget where their food is coming from. Pure hypocrisy.
完全正確。每當這種事情發生,人們就會對他們的食物來源突然失憶。完全就是虛偽。
[–]supadik 21 指標 9小時前
Pure hypocrisy.
Don't forget the fact that Norway kills more whales than Japan (despite having 1/50th the population) and Iceland killed half as many endangered whales.
http://time.com/4370478/norway-whaling-report/
「完全就是虛偽。」
別忘了挪威比日本殺害了更多鯨魚(即使其人口只有日本的五十分之一),冰島也殺了不少瀕危的鯨魚,數量為挪威捕殺量的一半。
[–]Jean_BaptisteE_Zorg 1028 指標 18小時前
I love you Japan but ffs stop killing whales
我愛你日本,但看在老天的份上請停止殺鯨吧!
[–]say-something-nice 388 指標 16小時前
Yeah the Norweigian goverment pay subsidies to the whalers becuase they want to keep the tradition alive but its only for minke whale which are in no way endangered.
是啊,挪威政府補貼捕鯨者只是為了保留傳統習俗。但是他們只殺沒有瀕危的小鬚鯨。
[–]KingWhoBoreTheSword 543 指標 16小時前
Did you even read this article? The whales the Japanese were hunting were Minks as well.
你真看文章了嗎?日本人捕殺的也是小鬚鯨。
[–]gnarvin 298 指標 15小時前
Pretty sure this was the exact exchange I saw last time Japanese wailers were on reddit.
非常肯定這件事已經爭議過了,上次看過日本人在紅迪網上哀悼。
[–]misoramensenpai 279 指標 15小時前
Essentially it boils down to this: Norway and Iceland never said they would stop hunting whales they straight up disagreed to it. But Japan agreed at the time so the other governments care when they find a loophole it's like an affront to them. So they media cares because they care not to mention "Japan kills whales still insists it's for research" makes a much better story than "Norway kills whales". So people who don't know the history of it take the news and project whichever idea that makes the most sense to them: Japan kills rare whales Japan kills more whales Japan is less humane etc etc. But people don't read into it properly and it's left to other people on reddit to set the story straight for them
基本上歸結為:挪威和冰島從來沒有表示他們會停止捕鯨,他們直接拒絕籤署協議。但日本當時是同意的,所以其他政府在日本沒按規定執行時很在意,這就像是在冒犯侮辱他們。各個國家的媒體關注只因為政府關注而已,更不用說「日本捕殺鯨魚,堅持聲稱是要進行科研」這種話要比「挪威捕殺鯨魚」的標題要引人注目。因此,不了解它的歷史的人會把新聞和主觀印象形成最符合他們想法的觀點作為依據:日本殺死瀕危鯨魚,日本捕殺更多鯨魚,日本不人道等等。少有人仔細讀新聞,紅迪網上大多數人直接腦補故事。
[–]squirrel_exceptions 94 指標 14小時前
I agree but at least until recently Japan did kill a few other whale species than Minke though including endangered ones like Sei and Fin. Norway after they restarted whaling in 1993 only killed the relatively plentyful Atlantic Minke (Norway's earlier whaling history was far from pretty though). So it's not completely unfair that Japan gets the most flak here also outside the fact that they're being disingenuous about their motive. This is also why activists have done their direct action on the Japanese the last decades another reason we hear more about them.
我同意,但最近日本確實捕殺了小鬚鯨以外的一些瀕臨滅絕的鯨類,包括大鬚鯨和長鬚鯨等。挪威在1993年重新開始捕鯨之後,只捕殺了數量相對多的大西洋小鬚鯨(儘管挪威早期的捕鯨史遠沒有那麼漂亮)。因此,日本在這裡被炮轟成灰並不是完全不公平的,除此之外,他們並沒有坦誠相告其捕鯨動機。這也是為什麼活動分子在過去幾十年中對日本人採取直接行動,也是我們聽到頻繁捕鯨就抨擊日本的新聞另一個原因。
Well it's not just the fact they do it disingenuously they go into other nations territorial waters and do it. Like if you want to hunt a non-endangered species of whale for food do it in your own territory. Don't bullshit it's not for food and use scientific studies as a excuse to poach in other nations waters.
另外他們不僅掩飾其動機,他們還進入了其他國家的領海捕鯨。就像如果你想捕食非瀕危物種的鯨魚當作食物,在你自己的領海上做就是。不要胡說這不是為了食物,以科學研究為藉口在其他國家水域偷獵。
[–]JiveTrain 224 指標 15小時前
I'm sorry to rain on the "hate japan" parade but most whales that are caught are pregnant. If only 67% were pregnant that's a lot lower than the number of pregnant caught in Norway (90%). Whales have a very long gestation period of up to 16 months and is usually pregnant in the feeding grounds.
This article and headline makes it sound like Japan somehow is picking out pregnant whales to experiment on them. Sensationalist propaganda and bullshit.
我很抱歉在沸沸揚揚的「憎恨日本」的情緒上潑冷水,但大多數被捕的鯨魚都懷孕了。其實只有67%的鯨魚處於懷孕中,要比挪威捕殺的鯨魚中有90%懷孕的這個數字低很多。鯨魚的懷孕期長達16個月,且通常是在覓食地受孕的。這篇文章的標題和內容在某種程度上像是在說,日本專挑懷孕的鯨魚,對它們進行試驗。這不過是胡說八道,只是想博點擊量罷了。
外國網友怎麼看
全面了解「外國人眼中的中國」中國看世界!世界看中國!
↑↑↑ 長按二維碼關注