最近關於鞠婧禕的報導不在少數,包括#鞠婧禕電梯耍大牌#、#鞠婧禕穿山寨貨#等新聞。
這些新聞被報導出來後,對鞠婧禕本人的形象造成了一定的影響,不少網友覺得鞠婧禕長相不是純天然、偶像包袱太重、喜歡撒謊等等。
而就在大眾以為吃瓜結束的時候,又一個人加入了吃瓜的大隊伍當中,他就是娛樂圈的紀檢委——王思聰。
幾年前王思聰就曾轉發和評論鞠婧禕的內容,表示鞠婧禕太過於做作,一時間引起了很多人的關注。
而就在最近,他又點讚了網友關於「鞠學」的一條微博。
論如何在不經意間炫耀美貌/學識/能力/家世,怎樣巧妙的利用各種機會給自己凹上一個全方位360°無死角的完美人設。如此種種,是為「鞠學」。
如果覺得這樣說有些複雜,或許你還可以把它簡單理解為:網友從鞠婧禕身上總結經驗,並稱之為「鞠學」。
這條動態中,樓主放出了許多鞠婧禕之前言論的截圖。
總的來說,鞠學的具體表現方式能分為以下幾類:
從餐廳服務員到銀行櫃員,都沒能逃得過鞠學。藉助第三人稱來誇讚自己的美貌,這樣的可信度更高。
眾所周知鞠婧禕是發量富翁,當採訪時被提問為什麼頭髮這麼多時……
頭禿?年紀輕輕為什麼會頭禿?
我居然沒有這樣的煩惱?
我就是先天條件好,教不來的啦!
別忘了我連P圖都不會誒~
凡此種種。
在原博主看來,鞠婧禕的言語中其實都是在隱隱地自誇,所以號召大家都向她「學習」,這話很明顯帶著諷刺的意味。
這種「不經意」的炫耀在英文裡可以翻譯成「Humblebragging」。
「Humblebragging」是一個複合名詞,由「humble」和「brag」組成。
「humble」 形容詞意為「謙遜的;虛心的」:
Be humble enough to learn from your mistakes.
「brag」動詞的含義是「吹牛,吹噓;誇耀」:
He bragged to his friends about the crime.
整個詞直譯過來就是「謙虛的」炫耀,可不就是「鞠學」的精髓嗎。
而對於那些愛自誇、愛炫耀的人,我們可以稱他們為「bragger」或者「boaster」。
A humble brag is still an act that exists to show off to the world, but it is done in a 「humble」 way; in a more low-key way; a way that makes it seem like it is not really rubbing a fabulous lifestyle in anyone’s face... but it so is.
「A humble brag」雖然相對來說更加低調,且看起來沒有那麼赤裸裸,但本質上仍是一種向外界炫耀的行為——是一種以「自謙」為包裝的炫耀。
「鞠學」作為一種流行新文化,國內外都「深受其害」,其中推特可謂「鞠學」的海外集中陣地。接下來我們一起來品鑑一下那些推特式「鞠學」。
我們能不能也發起一個網絡活動,問問我是怎麼進哥倫比亞大學的?
我現在還是不懂我是怎麼被錄取的。好想知道。
我午睡剛起來,只扎了個馬尾辮就和我男朋友一起來酒吧。
可是就算這樣還有男人要追我,認真嗎???
*w/是with的縮寫
我的郵箱被盜號了,所以我剛給奧利維亞·穆恩(美國女演員、模特)發了一個篇推銷春藥的郵件。呵呵完美。
(暗示他有奧利維亞·穆恩的私人信箱)
我剛踩到了口香糖。誰TM在紅毯上吐了口香糖???
(劃重點:哥在走紅毯)
推特在巴黎、米蘭和馬爾地夫能用嗎?我希望可以,因為在香港和新加坡就不行。
(合著環遊過世界唄。)
還是沒習慣別人問我:「可以給我籤個名嗎?」
(天天有人找我要籤名,怪煩的。)
現在女生們聚在我房間裡,而我卻還在玩《憤怒的小鳥》。
我真的有點希望她們可以統統睡著之類的。
(這些女生有遊戲重要?)
建立自己的慈善機構和發起慈善活動真的不是開玩笑的。
我原以為沒這麼複雜的,誰知道……
(我聽懂了,他是真的覺得麻煩!跟他有錢一點關係都沒有!)
你們關注我的推特我真的覺得很榮幸!
我祈求他們能豐富大家的生活,加強社會治理。
上帝保佑你們這二十萬人!
(那剩下的7851565600人不配被上帝保佑了???)
大家新年快樂!
也祝福我的眾多敵人們和那些和我鬥卻最終慘敗的人,他們就是贏不過我呢。
筆芯。
新任教宗是個謙虛的人,跟我很像。
這可能解釋了為什麼我這麼喜歡他。
這麼實用的「鞠學」學會了沒有?在評論區留下你的「鞠言鞠語」~~
文編:小冰塊
責編:汝啊