由王大陸和李沁主演的《狼殿下》正在熱播,
劇中王大陸與李沁的一段吻戲因畫風搞怪,
引起網友熱議。
親吻是一件讓人感覺幸福的事情,
但是親吻的英文絕對不止「kiss」這麼簡單哦~
其它的詞也可以表示親親的,
趕快來跟蛋詞君一起學習一下吧~
維基百科給出的解釋:
Making out is a term of American origin,and is used variously to refer to kissing, petting, and necking, but may also refer to heavy petting. Snogging is a term with roughly the same meaning in British English.
Make out(美國英語)可以指: 親吻、愛撫、摟脖子親吻,
有時還包含一些性挑逗等。
英式相似表達是snog
Make out: 相當於中文的「親熱」
例句:
I saw Jason making out with his girl friend in the supermarket last night. Oh, Jeez!
昨晚我看見Jason和他女朋友公然在超市親熱。真是夠了。
當這男女不滿足於簡單親親的時候,
smooch 這個單詞就派上用場了。
它的意思是深情擁吻。
(對,不光要親親,還要抱抱)
電影鋼鐵俠2中相同的表達:
Time - Phrase
00:52:54 - Trust me on this one okay? - You're out of control gorgeous
你已經失控了 相信我 好嗎
00:52:55 - It's time to go to bed. - Give me a little smooch.
該上床休息了 -親我一下
00:52:58 Come on you know you want to.
--你不會..想要這樣的 -來吧 你知道你想的
00:53:00 You just peed the suit.
你剛才尿在戰衣裡了
Peck 的原意是「啄」,
口語中它可以表示短暫的「輕吻」。
就是,蜻蜓點水般的啵唧一下~
例句:
Some say love is like a peck on the cheek.
有人說,愛是面頰上的輕輕一吻。
Smacker 只適用於非正式的口語,
但和矜持的peck不同,
smacker 是指發出聲音的親吻。
例句:
He was really surprised when I gave him a kiss on the smacker.
當我吻他的嘴唇時,他確實吃了一驚。
XOXO 親親抱抱,X表示親,O表示擁抱
X 也可以用來表示親吻哦。
這在英美比較流行。
《緋聞女孩》裡每集都會出現的這句話:
XOXO, gossip girl
(O代表擁抱,這句話的意思就是緋聞女孩,親親抱抱)。
例句:
Good night sweetie, love you, XOXO.
晚安親愛的,愛你呦,親親抱抱~
hickey 吻痕
這個通常是吸出來的,你們懂的。
也可以叫小草莓~
還有一種說法叫做 love bite
例句:
Is that a hickey on your neck?
你脖子上那個是吻痕嗎?
為什麼說《老友記》是最適合學英語的美劇?
美/英/日劇 電影 動畫紙質臺詞劇本
(收藏、學習做筆記均可)
還原劇中臺詞,學習英語神器
中英文/純英文可選,有效提高學習效率
點擊閱讀原文直達微店