Unlock 4.0: Metro from Sept 7, functions with cap of 100 from Sept 21
第4輪解封:9月7日開始開放地鐵, 9月21日開始允許100人以內的集會
NEW DELHI: In a bid to curb restrictions like "weekend lockdowns" seen to be hurting the economy still reeling under Covid, the Unlock 4.0 guidelines released by the Centre on Saturday make it mandatory for states and UTs to consult the Centre before imposing any local lockdown in areas other than containment zones.
新德裡:為了控制「周末封鎖」之類的限制措施,這些措施可能會打擊在疫情期間仍處於困境中的經濟,印度中央在周六發布了「第4輪解封」指導方針,規定各邦和聯邦屬地在封鎖區外的任何地方實施封鎖之前必須諮詢中央的意見。
This guideline, according to home ministry sources, was necessary to ensure that supply chains are not disrupted by "arbitrary" lockdowns imposed at the district or city level, which tend to adversely affect free inter-state and intra-state movement of goods. Traders』 associations have also been up in arms over the weekend curbs in particular, protesting that it adversely impacts business.
據內政部消息人士透露,為了確保供應鏈不被地區或城市一級的封鎖所中斷,有必要制定一項新的指導方針,這些封鎖往往會對邦際間和邦內貨物的自由流動產生不利影響。交易商協會尤其反對周末的限制措施,抗議稱這對企業產生了不利影響。
In important relaxations, city Metro trains will operate with services resuming in a graded manner from September 7, while bars and restaurants can serve liquor to customers from September 1 itself. Starting September 21, social, religious, academic, sports, entertainment, religious and political functions with a maximum congregation of 100 people will be permitted in non-containment areas, subject to norms. Marriage functions and funerals, which at present can have maximum 50 and 20 attendees, respectively, will also have a raised ceiling of 100 attendees after September 20.
城市地鐵將從9月7日起分級恢復運營,而酒吧和餐館也將從9月1日起開始供應酒水。從9月21日開始,按照規定,在非封鎖區內,可允許參與人數不超過100人的社會、宗教、學術、體育、娛樂、宗教和政治集會。婚慶活動和喪葬活動目前分別最多允許50人和20人參與,9月20日後也將增加到100人
While schools and colleges will remain shut till September 30, there is an easing for Class 9 to Class 12 students who can visit schools for guidance from teachers but with the written permission of parents, while 50% teaching and other staff can be called by schools from September 21. Post-graduate students and those who need to conduct research and use labs will be allowed to attend higher education institutions. However, all this will be subject to standard operating procedures to be issued by the health ministry.
大中小學停課將持續到9月30日,9年級到12年級的學生在得到家長書面許可的情況下可以到學校接受老師的指導,從9月21日起,學校可召集50%的教師和其他工作人員。研究生和需要進行研究和使用實驗室的人將被允許進入高等教育機構。然而,這些都將按照衛生部頒布的標準操作程序進行。
The norms will be effective from September 1-30. The directive on local lockdowns may not go down well with some opposition-governed states that have been following their versions of containment, which vary across cities and districts in terms of extent of curbs.
以上規定將於9月1日至30日生效。針對地方封鎖的指令可能不會受到一些反對派執政的邦的歡迎,這些邦一直在採取各自的封鎖措施,不同城市和地區的封鎖程度各不相同。
While cinema halls, swimming pools, entertainment marks and theatres will stay shut, open-air theatres can resume from September 21.
電影院、遊泳池、娛樂場所和劇院將繼續關閉,而露天劇院將從9月21日開始恢復營業。
The lockdown will however continue to be strictly implemented in the containment zones until September 30.
不過,在9月30日之前,封鎖區將繼續嚴格實施封鎖。
Skill and entrepreneurship training institutes, including Industrial Training Institutes, will be permitted to function from September 21. International air travel will be barred, except as allowed by the MHA.
技能和創業培訓機構,包括行業培訓機構,將從9月21日起獲準運營。除獲得內政部批准外,國際航空旅行將被禁止。
Senior citizens and children below 10 years have been advised to continue staying at home except for meeting essential needs. National Covid-19 norms still make it compulsory to wear face masks, maintain "do gaj ki doori" at public places and require shops to ensure physical distancing among customers. "Work from home" practice is to be encouraged as far as possible.
除滿足基本需要外,建議老年人和10歲以下兒童繼續呆在家裡。國家防疫規範仍強制要求佩戴口罩,在公共場所保持社交距離,並要求商店確保與顧客保持距離。儘可能鼓勵「在家辦公」。
以下是印度時報讀者的評論:譯者:Jessica.Wu
M Saini
Another Headline says "India sets grim world record of 79k new cases in a day". Do these two news match? Someone somewhere in Government is not worried about human lives...
另一條新聞說「單日新增7.9萬例,創世界紀錄」,這條新聞又說解封,這不矛盾嗎?看來印度官員並不關心人民的死活……
Sudarshan Bhardwaj
So finally it comes to this: survival of the fittest
最終還是回到這上面了:適者生存
Ron
economic losses are more important than lives for the gvt. anyways it's all upto us (atmanirbhar) to keep ourselves safe from covid.
對政府來說,經濟比人命更重要。無論如何,還得靠自己做好措施,以免被感染。
Yogi
Even WHO clarified that they didn't tell anyone to go for a lockdown. China started first and the whole world fell in his trap of forcing lockdown and damaging their economy. Everyone wanted to play safe. Remember that swine flu and H1N1 were handled without any lockdown.
就連世衛組織也澄清說他們沒有告訴任何國家實施封鎖。中國先實施的封鎖,全世界都落入了他們的圈套,被迫實施封鎖,破壞了自己的經濟。控制豬流感和H1N1的時候也沒有實施封鎖。
Vishnu
Extremely bad move
大錯特錯
Anil Kumar
This government has destroyed everything.
這屆政府把一切都毀了。
Opinion
Looks like Herd immunity is the goal.
看來我們的目標是群體免疫
Eagle Bird
What other choice ? !
還有別的選擇嗎?!
Sanjoy Pandey
With the numbers increasing everyday continuously, is it wise to start the metro ?
確診數量不斷增加,開發地鐵是否明智?
Excabar Poseidon
Yes coz either people will die of hunger or they will fall sick with covid. Choose what you want.
要麼餓死,要麼得新冠死,自己選吧。
Kvs Sarma
any restriction on number of people crowding each compartment?
對每個車廂的人數有限制嗎?
Aam Aadmi
Carona can be avoided by implementing social distancing norms . Onus to stay safe lies on public itself .
通過執行社交距離規範,可以避免感染,保持安全的責任在於公眾自身。
Indian
but public in India is so indisciplined
在印度,公眾毫無紀律
Anmol Malla
We imposed the strictest lockdown in the world, still we became the country with maximum covid infections per day. Why? Not because of failure of Govt, but becuase of flouting of rules and advisories by citizen.
Therefore, it makes no sense to continue with lockdown at all. Rather it is better to lift the lockdown completely and atleast save the economy.
我們實行了全世界最嚴格的封鎖,但單日感染人數仍是全球最高的,為什麼?不是因為政府的失敗,而是因為公民藐視防疫規定,不聽勸告。因此繼續封鎖也就沒有任何意義了,相反,最好是徹底解除封鎖,這樣至少可以拯救經濟。
dinesh maheshwari Maheshwari
govt to achieve target of 2 lacs per day
政府正致力實現每日新增20萬例的目標
K Mohan Twincities
Surely people would be gate crashing for the metro services as they were paying huge on auto and taxi
人們肯定會湧向地鐵站,因為打的太貴了
Subbu India
When the death rate is just around 2% then why do people fear about Covid
死亡率只有2%,為什麼人們這麼害怕新冠病毒。
Jagat Pyara
take care guys, when there were 500 cases in country they didn't let us put feet outside home and locked us badly, now see what they doing.
夥計們,小心點,確診500例時政府不讓我們出門,實施封鎖,現在確診這麼多了,看看他們在做什麼。
Manoj Kumar Agarwal
Govt has gone crazy, while the works opened up wiyj reduced cases , we sre opening up when cases are at a global high.
政府已經瘋了,單日確診全球最高了,我們還在繼續開放。
jeet
Even if the cases rise to 50 crore there shouldn't be any surprise, the more is testing so more will be the cases.
即使病例上升到5億,也沒有什麼好驚訝的,檢測越多,病例就會越多。這種胡言亂語,讓這個國家正常化。擺脫世衛組織和製藥行業遊說集團的控制。
Pyari THE RAVAN
Lockdown was done overnight. But Unlocking, with 10 days notice period. Any rational?
一夜之間就下令封鎖了,解封卻提前10天通知,合理嗎?
Sanjay
I have seen Mumbai locals. It will be nightmare if Mumbai locals and metros are started.
我見過孟買當地的火車。如果孟買的火車和地鐵開始運營,那將是一場噩夢。