聯合國世界環境日主題翻譯淺析 | 譯 • 世界

2021-03-01 中國翻譯研究院

2018年世界環境日(World Environment Day)的主題為Beat Plastic Pollution,即戰勝塑料汙染。中文譯法為「塑戰塑決」,頗為巧妙。於是查了下近幾年世界環境日的口號翻譯,這裡選取引發思考的幾個:

 

1.

Green Cities – Plan for the Planet!   營造綠色城市,呵護地球家園。(2005年)

 

原文的plan與planet前半部分發音一致,這種聲音上的重合也可以考慮體現在譯文裡,將這一口號譯為:營造綠色城市,締造美好地球。

 

2.

Don't desert drylands. 莫使旱地變為沙漠。(2006年)

 

原文中desert為雙關語,除了「拋棄」的意思外還能讓人聯想到「沙漠」。因此,Don’t desert drylands或可譯為:不要『漠』視旱地

 

3.

Your Planet Needs You-UNite to Combat Climate Change. 地球需要你:團結起來應對氣候變化。(2009年)

 

需要注意原文將「UN」大寫,暗指聯合國,可將譯文後半部分修改為:「聯合」起來應對氣候變化

 

4.

Think. Eat. Save. 思前,食後,厲行節約。(2013年)

 

感覺譯文沒有原文清晰、乾脆。「思前,食後」其實是「思在前,食在後」,但表述的有些模糊,也可以理解為「在思考之前,在吃東西之後」。為消除歧義,可按照原文結構,將其直譯為「思考,進食,節約」

 

5.

Seven Billion Dreams. One Planet. Consume with Care. 七十億人的夢想:一個星球,關愛型消費。(2015年)

 

譯文有一個小問題,將「七十億個夢想」譯成了「七十億人的夢想」。兩者的區別是「七十億個夢想」各自獨立,內容豐富,而「七十億人的夢想」則可以指七十億人共有的一個夢想,內容要狹窄一些。少了「七十億個夢想」的豐富性,「七十億人的夢想」與後面「一個星球」的對比也顯得蒼白了一些。

 

6.

Go Wild for Life. 為生命吶喊。(2016年)

 

Go Wild for Life讓人聯想到wildlife,而維基百科對2016年世界環境日的解釋為:This edition of the WED aims to reduce and prevent the illegal trade in wildlife. (https://en.wikipedia.org/wiki/World_Environment_Day)。因此,中文譯文最好可以體現出「野生動物」的含義。一種翻譯的版本可以是「為野生狂野」

 

最後,回到今年的主題。 不考慮譯文強調了原文沒有的「速戰」之意,「塑戰塑決」比原文精彩許多。如何在保留趣味的同時將其譯為英文呢?尋找與plastic發音近似的單詞,得到的一種譯法可能是:drastic against plastic,即在塑料問題上採取果決(drastic)措施。

相關焦點

  • 世界環境日 | 給自然帶去一份愛
    今天,是第46個世界環境保護日。環保,是發展永恆的命題。
  • 這是一份必須在世界環境日當天,交出的答卷
    20世紀60年代以來,世界範圍內的環境汙染與生態破壞日益嚴重,環境問題和環境保護逐漸為國際社會所關注。1972年6月5日,聯合國在瑞典首都斯德哥爾摩舉行第一次人類環境會議,通過《人類環境宣言》及保護全球環境的「行動計劃」。
  • 2021世界環境日主辦國為巴基斯坦
    昨日,在第五屆聯合國環境大會(UNEA-5)的線上邊會活動中,巴基斯坦宣布將與聯合國環境規劃署(UNEP)合作舉辦2021年世界環境日。今年世界環境日將以「生態系統恢復」為主題,致力於「重啟我們與自然的關係」。今年的世界環境日也標誌著聯合國「2021-2030年生態系統恢復十年」倡議(簡稱為「十年」倡議)正式啟動。
  • 世界環境日 | 向生態致敬 · 與科技同行
    2018年世界環境日主題:「塑戰塑決」 Beat Plastic Pollution聯合國呼籲世界各國
  • AVK | 世界環境日
    2020年6月5日是第49
  • 世界環境日 你有一份來自環境日的禮物需要查收
    (1)世界環境日為每年的6月5日,它反映了世界各國人民對環境問題的認識和態度,表達了人類對美好環境的嚮往和追求。
  • 聯合國教科文組織宣布5月5日為世界葡萄牙語日
    【葡新報 記者/蘋果】本周一,聯合國教育,科學及文化組織(教科文組織)在巴黎籤署一項協議,將5月5日定為世界葡萄牙語日。聯合國教科文組織大使桑帕約·達諾瓦(Sampaio daNóvoa)希望葡萄牙語能夠在國際上產生更多的影響。本周一,聯合國教育,科學及文化組織(教科文組織)在巴黎籤署一項協議,規定5月5日定為世界葡萄牙語日。
  • 第20課 聯合國與世界貿易組織
    二戰後,以聯合國為代表的國際組織為維護世界和平,促進經濟發展作出了重大貢獻。
  • 潢川縣舉行「6.5」世界環境日主題宣傳活動
    6月5日上午,由信陽市生態環境局潢川分局和潢川縣環境汙染防治攻堅戰辦公室共同主辦,河南黃國糧業股份有限公司協辦的2020年「6.5
  • 揭曉 | 「9•30國際翻譯日」活動獲獎名單(附最新活動)
    9月30日,為共同慶祝屬於我們的節日,中譯公司聯合譯·世界,為譯心耕耘的譯者們準備了豐厚的大禮包
  • 《聯合國海洋法公約》官方中文版的翻譯錯誤舉例(修訂版)
    在翻譯南海仲裁案的裁決書全文時,偶然發現其所引用的《聯合國海洋法公約》中文版(詳見聯合國官方網站上的中文版本)存在著一處翻譯錯誤。
  • 世界人權日
    近日,在世界人權日來臨之際,發生了一件重大的新聞事件。澳大利亞軍方公布了一份遲來的調查報告,報告中描述了一種讓人震驚的「殺人練習」,披露了澳軍特種部隊在阿富汗戰爭期間殺害無辜平民,甚至對兩名兒童進行割喉的種種罪行。這則新聞不由的讓我們腦海中響起了警鐘,讓我們不得不意識到人權對於我們的重要性。那麼大家知道為什麼設立了世界人權日嗎?以及對人權有多少了解呢?
  • 〖世界環境日〗世界環境日來啦,看邳州有哪些行動!
    世界環境日來啦,看邳州有哪些行動!
  • 422世界地球日,一起愛地球吧!
    1970年4月22日,由美國哈佛大學學生丹尼斯·海斯發起並組織的環境保護活動,猶如星火燎原.全美國共有2000多萬人參加,約1萬所中小學,2000所高等院校和全國的各大團體參加了這次活動,這一天就成了第一個地球日。
  • 世界環境日 | 為那一抹「綠」,一抹「藍」,你懂的......
    6月2日,帶著關注環境、珍愛環境、保護生態的美好願望,由盤龍區人民政府主辦,昆明市生態環境局盤龍分局承辦,昆明市文明行動義工聯合會
  • | 世界難民日
    成立之初,聯合國難民署的主要任務是處理歐洲二戰之後的難民問題。而隨著國際形勢的變化,聯合國難民署的工作重心也有所改變。1959 年,聯合國呼籲各會員國為解決難民問題而努力,並將這年定為「國際難民年」,難民問題開始成為一個世界性的問題。 半個世紀過去,難民問題仍然是全世界高度關注的問題。而如何處理難民問題,仍然充滿挑戰,並且似乎更受爭議。
  • 「裸婚」與naked marriage | 譯 • 世界
    https://www.csmonitor.com/World/Global-News/2011/1213/The-skinny-on-the-naked-phenomenon-in-China 將中文的「裸」直接譯為naked的問題在於naked並沒有「裸婚」中「裸」的真實含義。
  • 【世界女童日】海門四甲鎮開展「世界女童日」主題宣傳活動
    今年10月11日是第九個國際女童日,為促進出生人口性別比自然平衡,創造有利於女孩成長成才的社會環境,10月10-12日,海門四甲鎮開展以「關愛女童 呵護成長 」為主題的世界女童日公益宣傳活動。四甲村兩委成員在四甲幼兒園門口,開展以「關愛女童健康成長」為主題的「雛菊花」宣傳活動,以發放宣傳資料,張貼宣傳海報,微信群轉發等方式,向家長們講解優生優育、關愛女童的知識和觀點。合興村新時代文明實踐站的志願者,走村入戶向女童的家長發放宣傳海報和資料的同時,來到國強幼兒園。
  • 【你選·我們聽】 世界環境日中文口號大PK
    >
  • 我的世界:4個「鬼畜」翻譯,看到苦力怕譯為「爬山虎」我笑瘋了
    首先說明一下,原材料是英文的來自Minecraft Wiki,使用百度翻譯的網頁翻譯功能,就出現了這些鬼畜內容,並不是中文MCWiki的翻譯出錯