影片經典臺詞:
The Joker: Starting tonight... people will die. I'm a man of my word. 小丑:今晚開始……人們將會死去,我是個說話算數的人。
Bruce Wayne: I knew the mob wouldn't go down without a fight. But this is different. They crossed the line. Alfred Pennyworth: You crossed the line first, sir. You hammered them. And in their desperation they turned to a man they didn't fully understand. Some men aren't looking for anything logical. They can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Some men just want to watch the world burn. 布魯斯·韋恩:我知道暴徒是不會束手就擒,但是這一次不一樣,他們越線了。阿爾弗雷德·帕尼沃斯:先生,是你先越線的,你壓迫了他們。在絕望中,他們轉而去對付一個他們不了解的人。有些人身上,就是找不到任何邏輯可言,他們不能被收買,也不會被恐嚇,說服或者談判。有些人,惟一想看到的,就是這個世界被摧毀。
Wuertz: Dent! I thought you were dead! Harvey Dent: Half... 沃爾茨:登特!我還以為你已經死了! 哈維·登特:半死不活……
Harvey Dent: Rachel's told me everything about you. Bruce Wayne: I certainly hope not. 哈維·登特:雷切爾告訴了我有關你的一切。布魯斯·韋恩:我希望她沒有。
Gotham National Bank Manager: The criminals in this town used to believe in things. Honor. Respect. Look at you! What do you believe in? What do you believe in! The Joker: I believe what doesn't kill you simply makes you... stranger. 高譚市國家銀行經理:這個城市的罪犯有信仰,他們相信榮譽,還有尊敬。看看你!你的信仰是什麼?你相信什麼?小丑:我相信,那沒殺死你的東西會讓你變得……怪異。
The Joker: [to Batman] You've changed things... forever. There's no going back. See, to them, you're just a freak... like me! 小丑(對蝙蝠俠說):你已經改變了……永遠,不可能再回到過去。看,對於他們來說,你不過是一個怪胎……就像我一樣!
Mayor: [regarding The Joker] What do we got? Lt. James Gordon: Nothing. No name, no other alias. Clothing is... custom. Nothing in his pockets but knives and lint. 市長(談及小丑):我們對他了解多少?詹姆斯·戈登警官:什麼都不知道,沒有名字,沒有別名。衣服……是戲服的,口袋裡什麼也沒有,除了刀就是紗布。
Bruce Wayne: People are dying. What would you have me do? Alfred Pennyworth: Endure. You can be the outcast. You can make the choice that no one else can make - the right choice. Gotham needs you. 布魯斯·韋恩:人們在面臨死亡,你想讓我做什麼?阿爾弗雷德·帕尼沃斯:忍耐,你可以成為被排斥,你可以做出別人做不出的選擇——正確的選擇,高譚市需要你。
The Joker: It's all... part of the plan. 小丑:這都是……計劃中的一部分。
Alarm Guy: So why do they call him "the Joker"? Safecracker: I heard he wears makeup. Alarm Guy: Makeup? Safecracker: Yeah, to scare people. You know, war paint. 處理報警器的搶犯:那麼你們為什麼叫他「小丑」?開金庫門的搶犯:我聽說他化著妝。處理報警器的搶犯:化妝?開金庫門的搶犯:對,為了嚇唬人,你知道,就像戰妝。
Harvey Dent: You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain. 哈維·登特:要麼你就像一個英雄一樣死去,要麼就活著,直到看著自己變成了一個惡棍。
Harvey Dent: The night is darkest just before the dawn. And I promise you, the dawn is coming! 哈維·登特:黎明前總是最黑暗的,我向你保證,黎明很快將到來!
The Joker: Let's wind the clocks back a year , these cops and lawyers wouldn't dare cross any of you. I mean, what happened? Did, did your balls drop off? Hm? The Italian: What do you propose? The Joker: It's simple. We, er, kill the Batman. 小丑:我們就從一年前開始說起,那些警察和律師還不敢拿你怎麼樣呢,我是說,發生了什麼事?你們都變孬種了嗎?義大利人:那麼你的建議是什麼?小丑:很簡單。我們,呃,殺了「蝙蝠俠」。
why so serious? 幹嘛這麼嚴肅?(小丑的口頭語 當他用刀挖人的嘴角的時候的臺詞)。