結婚證上驚現神秘英文縮寫是何含義?網友們腦洞回復堪比黑洞...

2021-02-13 百度翻譯

前兩天微博上的一條新聞引起了本譯的關注,就是「結婚證下面有一排字母,到底是啥含義?」 有細心的網友在社交平臺上對結婚證內頁最下方的一長串英文字母發起了疑問。

「MZHBJZH」 到底什麼鬼?

於是各路網絡大神紛紛根據這串英文縮寫大開腦洞,神回覆:

「妹子何必嫁這貨」「妹子何必急著換」、「妹子何必結這婚」~你們這個可以說這個想像力真的是堪比黑洞了!

辣麼,結婚證上的「MZHBJZH」的真正含義到底是啥?

據了解,民政局的相關人員表示,結婚證上這串字母並沒有明確的含義記錄,而當初設計結婚證版面的人也已經離職,最有可能的解釋,應該是「民(M)政(ZH)部(B)監(J)制(ZH)」

那麼是不是可以說這串縮略字母以一種非常奇特的存在理由見證了無數對新人的喜結連理呢.真是妙!妙!妙!

說到縮略英文字母,那在社交網絡上使用上是真的很方便。

除了大家比較熟悉的的ASAP(as soon as possible)還有WTF (不解釋,你懂的)tmr=tomorrow之外,還有些啥?

要是遇到這種操作....

瞬間覺得自己是文盲...一臉懵逼,多年學過的英文瞬間清零啊....

本譯找了一些歪果仁們比較常用的英文縮略語,讓你暢通無阻跟他們交流從此玩轉簡訊圈!

最常見的:

Nvm- Never mind 別介意/當我沒說

OMW-On My Way 在路上了

Gtg- gotta go 我得溜了

Lol- laugh out loud 笑尿了

Lmfao- laughing my f-word-ing ass off 真笑出翔了

OMFG- Oh my f-word-ing god 我滴媽呀

PPL-people 人(看到這個,總感覺是對方想讓我評評理...)

TTYL-talk to you later 晚點跟你聊哦~

最常見的:接下來是進階版:

 IRL-In Real Life.在現實生活中。基本只在網上和人聊天時用。

BTAIM-Be That As It May 不論如何。

LB-like back互粉啊! 在instagram和Twitter上的常用詞彙~

RTFM-read the f* manual 自己查,收到這個表示我不想跟你浪費時間

NSFL-not safe for like 慎入

記住這幾個你就無敵了系列:

DFTBA-Don’t Forget To Be Awesome.別忘了,你很棒啊!多用於給人鼓勵!

例如:「See you later, DFTBA!」 再見,別忘了,你很棒啊!

 

 

MTFBWY-May The Force Be With You.願原力與你同在。《星球大戰》中的經典臺詞,有Good luck的意思。

 

SMH-Shaking My Head.搖頭。

比如:「You got another bag?! SMH.」你又買了個包包?搖頭中。

 

 

IANAD-I Am Not A Doctor. 我不是醫生。

當你要說關於什麼東東卻沒有底氣時,先來這麼一句免責聲明。

 

WTTP-Want to trade pitures 想交換照片嗎?

 HMP-hit me up 基本上就是...約麼的意思

最後兩個的風格有點走歪了...不過其餘的操作記得記下來,以後遇到歪果同學跟你發信息,不再愁看不懂還可以用上這些縮略詞跟他們尬聊!

相關焦點

  • 結婚證上的英文密語MZHBJZH是啥意思?網友腦洞太大了
    「結婚證下面有一排字母,這是啥含義?」 有網友在社交平臺上對結婚證內頁最下方的一長串英文字母發起了疑問。「MZHBJZH」 到底什麼鬼?於是各路網絡大神紛紛根據這串英文縮寫大開腦洞,神回覆:「妹子何必嫁這貨」「妹子何必急著換」、「妹子何必結這婚」~可以說這個想像力是很厲害了
  • 匯總:英文詞典中常見縮寫的含義
    一些同學後臺留言說英文詞典中的縮寫看不懂,今天就為大家梳理一下常見的縮寫含義。
  • 問答|求翻譯結婚證上的一句英文
    結婚證上的一句話,如何譯出來呢?@CJJY 搶先給出了一個譯文。不過,在結婚證上出現intoxicating liquor,還有narcotic drug。這種詞怎麼會出現在結婚證上呢?@basic law 很快就指出,這個內容應該不是結婚證上的內容,而應是結婚登記薄上的。申請人現在是否受到任何致醉飲料或毒品的影響?註:原文應該出自結婚登記簿,而不是結婚證吧,因為領了證,說什麼都晚亦!難道這樣的申請人在清醒後方在結婚登記簿上簽字嗎?
  • 結婚證上的「MZHBJZH」是什麼意思?網友:妹子何必嫁這貨!
    來源 | 每天學點法律知識、封面新聞及網友評論等符合本法規定的,予以登記,發給結婚證。取得結婚證,即確立夫妻關係。有第一次領到結婚證的網友發現,結婚證內頁最下方還有幾個字母——「MZHBJZH」,不禁疑問這串字母是什麼意思?
  • 臺積電Logo上的黑點代表什麼?網友神回復笑翻
    一名網友在PTT上詢問「臺積電Logo上面的黑點是什麼」,該文章掀起網友的熱烈討論。 一名網友日前在PTT上以「臺積電Logo上面的黑點是什麼」為題,表示自己發現臺積電英文縮寫的Logo上,tsmc背後有幾顆矽晶圓被設計成黑色的,「請問那些為什麼是黑的蛤?是壞掉的嗎?還是那幾顆是另有意涵呢」,這問題也引發不少網友討論。
  • 青島驚現海市蜃樓 高樓半潛在海面上十分壯觀
    原標題:青島驚現海市蜃樓 高樓半潛在海面上十分壯觀   青島驚現海市蜃樓,高樓半潛在海面上十分壯觀。究竟何為海市蜃樓,又是什麼原因形成這種現象的呢?海面上突然出現了高樓大廈,真的很不可思議。據悉,海市蜃樓是一種因光的折射和全反射而形成的自然現象。
  • 「人民幣」的英文縮寫,竟然不是「RMB」?弄錯可就尷尬了
    用於被動含義。它和「run out of」有什麼區別呢?「run out of」作及物動詞用,後接賓語,主語只能是人,用於主動含義。所以,run out of money就是「錢花光了」的意思。「人民幣」的英文縮寫是「RMB」嗎?一看到RMB,大家都知道是人民幣,但「RMB」是「人民幣」的英文縮寫嗎?其實不是的。
  • 英文縮寫大全(必學)
    .- regards 敬上12. info.-information 訊息13. incl.-including 包含14. vs.-versus 對抗15. pls.- please 請 a.m.是ante meridiem(拉丁文)的縮寫;22. p.m.是post meridiem(拉丁文)的縮寫。23. ante是字首,意為在時間、順序、位置上在前;24. post是字首,意為在時間、順序上在後。
  • 工商銀行ICBC縮寫是「愛存不存」?那CNMD呢……?
    於是有網民惡搞了一把各銀行的英文簡寫來感受一下網友們的憤怒吧!英文全稱:Bank of China英文簡寫:BC網友惡搞:不存中文名稱:中國農業銀行 英文全稱:Agricultural Bank of China英文簡寫:
  • 李榮浩為她發4次祝福:"撒狗糧"跟dog無關,竟然只是一個英文縮寫!
    【班長寄語】很多小學詞彙看上去很簡單,其實並不簡單,在特定的場景下,它們有不同的含義。
  • 銀行英文名縮寫搞笑內涵: CDB是「存點吧」?「CNMD」真不是在爆粗口啦!
    英文全稱:Bank of Communications英文全稱:Agricultural Bank of China你見過的最有「內涵」的縮寫是什麼?歡迎在評論區分享哦。當天超1000萬人觀看· 十個最尷尬的中式英文翻譯,你見過幾個?· 「子騰,多好的名字,可惜姓杜」 奇葩姓和名盤點· 法國笑星吐槽學英語之苦,簡直太形象了!了!· 史上最全男女英文名及涵義 轉給需要的人· 當英文哲理名言遇上有毒的翻譯……好酸爽· 生命中不值得做的30件事, 值得每天默念一遍!
  • 網絡縮寫大解密:大家為什麼不能好好打字?
    話說網絡流行語的代際更新速度真是讓人目瞪口呆這屆網友們的腦洞真是出乎人的想像從以前的「555」到現在的「好8」,「行8」最近小編才知道一至令我迷惑的「i了i了」居然是「愛了愛了」的意思幾天不網上衝浪我覺得我和網友們使用的仿佛不是同一門語言你知道這些縮寫是什麼意思嗎?
  • 微信隱藏玩法:用名字縮寫翻譯出你的「氣質特徵」
    具體的操作方法是以英文方式先輸入「she/he is so」(她/他非常的),然後再加上名字的拼音首字母縮寫,比如狂丸的拼音是「kuang wan」,那麼首字母縮寫就是「kw」,完整的句式就是「he is so kw」。
  • 掃盲:印度佔星英文字母翻譯縮寫一覽表
    目前我接觸到的關於印佔的資料大多都是英文的,所以今天想和大家分享一些關於印佔資料裡面
  • 結婚證上的英文字母,原來是這個意思
    結婚證上的英文字母,原來是這個意思,扎心!1.昨晚去看電影,電影院裡坐滿了一對對的情侶,我這個單身狗獨自坐在第一排。5.女兒上幼兒園說她參加了「白雪公主的表演」我驚訝極了特意請假去看。看著人物一個個出來,最後白雪躺在棺材裡面,想著我家女漢子是演王子?然而並沒有,結束後謝禮一直在旁邊的那棵樹移到了前面,我也看到了女兒那張可愛的小臉。。。
  • 藥綜必考點:處方縮寫
    今天給大家分享的是處方中常見的外文縮寫及含義。每年藥學考試必考!一般以3分配伍題的形式出現。
  • 妹子跟歪果帥哥聊天,對方發來這幾個英文縮寫,妹子慌了…
    希希一看就樂了,這不是外國人網絡聊天經常用的英文縮寫嗎?其實很多小夥伴跟老外聊的時候,都有被莫名其妙的英文縮寫搞得一頭霧水的時候。希希特地整理了一些使用頻率比較高的英文縮寫,童鞋們要認真看哦!這句話直譯的意思是「搖搖頭」,在使用上有點類似「傻眼」或是「不太 ok」的意思,通常用來表示負面的態度。
  • 一隻有著性感蜜桃臀的海星…讓沙雕網友們的腦洞徹底漏水了…
    沙雕又可愛的歪果網友經常找一些奇奇怪怪的圖片,讓大家發揮創造力和想像力,把圖片P出別具一格的笑果。 最近,這個版塊最熱門的是一隻海星的照片。  它有著漂亮的顏色,以及……性感的蜜桃臀。撩人的姿態讓無數網友羨慕哭,「我的屁股居然不如一隻海星翹!」
  • 飛機名是貴妃英文縮寫,網友:總裁和小嬌妻
    飛機名是貴妃英文縮寫,網友:總裁和小嬌妻  瑪哈·哇集拉隆功是蒲美蓬國王第二個孩子,也是膝下唯一的兒子,因此繼位也是理所應當的事情。上世紀七十年代瑪哈被冊封為泰國王儲,直到去年才加冕成為拉瑪十世。    六十八歲泰王太浪漫了,飛機名是貴妃英文縮寫,網友紛紛感慨是總裁和小嬌妻。瑪哈雖然是泰國國王,但全身上下充滿藝術細胞,沒想到如此浪漫和灑脫。
  • 開局一張貓頭,剩下隨便發揮.沙雕網友們的腦洞,很有趣啊!
    比海更廣闊的是天空,比天空更廣闊的,是沙雕網友們的腦洞……為了測試沙雕網友腦洞有多大,最有網友搞了個測試