近日,北京杜莎夫人蠟像館迎來第一位「90後」人氣偶像鹿晗。傻袍子鹿晗跟粉絲們一起參加揭幕典禮。
我們來看一段相關的英文報導
The Chinese post-90 singer and actor Lu Han has become the first celebrity in his generation to have his wax statue exhibited in the Madame Tussauds in Beijing.
According to manager of the Madame Tussauds Beijing, they have been receiving endless requests for a wax statue of Lu Han from his fans for a long time and an online public opinion poll launched earlier in 2015 had collected more than 100,000 votes regarding image building choice of the statue.
Lu Han is a rising star who stepped into entertainment circles in 2012, and enjoys high popularity among young people, both in China and South Korea.
中國90後歌手兼演員的鹿晗成為首位蠟像入駐北京杜莎夫人蠟像館的90後明星。
據北京杜莎夫人蠟像館的經理稱,很長時間以來他們收到了鹿晗粉絲不計其數的請求,要求幫他製作一座蠟像。2015年早前關於蠟像製作進行的一項網絡民意調查也收集到了10萬多份投票。
2012年進入娛樂圈後,鹿晗的名氣一路上漲。他在中韓年輕人中知名度超高。
【講解】
文中的wax statue就是「蠟像」的意思,其中wax用作名詞時,意為「蠟,石蠟」,如:floor wax(地板蠟)、wax crayons(蠟筆);wax用作動詞時,意為「給……打蠟;漸圓」,如:wax and wane(興衰枯榮,盛衰)。statue用作名詞,意為「雕塑,雕像」。
第三段中的短語enjoy high popularity意為「享有較高的知名度」,如:Our products enjoy high popularity in your country.(我們的產品在你們國家很受歡迎。)
今天的作業是翻譯下面一句話(參考答案見本頁最下方)
Lu Han attended the unveiling ceremony and welcomed his "twin brother" together with his fans.[ 參考答案:鹿晗參加了揭幕典禮,並跟粉絲們一起歡迎他的「雙胞胎兄弟」。 ]