Oct 21 雙語新聞精選:日本女生交'白卷'卻獲最高分?Ninja student gets top marks

2021-02-15 CDW讀者俱樂部

Wildlife photo of the year

野生動物年度最佳瞬間

土撥鼠與藏狐生死對決

Wheeling round, a look of utter shock on its face, a marmot jumps in fright after a fox sneaks up behind it. The split-second encounter between prey and predator – called the Moment – has won the man who captured it the title of Wildlife Photographer of the Year, which is developed and produced by the Natural History Museum in London. 

一隻土撥鼠轉過身,正巧看到一隻狐狸悄悄靠近,嚇得跳了起來,露出極度震驚的表情……這張捕捉到獵物與捕食者的邂逅瞬間,名為"生死對決"的照片,令鮑永清獲得由倫敦自然歷史博物館頒發的"年度野生動物攝影師"稱號。

Photographer Bao Yongqing took the picture on a meadow in China's Qilian Mountains National Nature Reserve, beating 48,000 entries from 100 countries. "Photographically, it is quite simply the perfect moment," said Roz Kidman Cox, the chair of the judging panel. "To have captured such a powerful interaction between a Tibetan fox and a marmot - two species key to the ecology of this high-grassland region – is extraordinary."

攝影師鮑永清在中國祁連山國家級自然保護區的草地上拍下這張照片,這張照片在來自100個國家的4.8萬份參賽作品中脫穎而出,評委會主席羅茨•基德曼•考克斯表示,從攝影角度來說,這是一個完美的時機。他補充說:"捕捉到藏狐與土撥鼠間這麼精彩的互動非常了不起。這兩個物種對這一高海拔草原地區的生態至關重要。"

重點詞彙

1、utter

英 /ˈʌtə(r)/  美 /ˈʌtər/ 

adj. 完全的;徹底的;無條件的

v. 說出;發出,表達;發射;使用偽鈔

2、marmot

英 /ˈmɑːmət/  美 /ˈmɑːrmət/ 

n. [脊椎] 旱獺,[脊椎] 土撥鼠

3、sneak up

躡手躡腳地靠近;悄悄地靠近

4、split-second

/ˌsplɪt ˈsekənd/

adj. 霎那間發生的,瞬間發生的

5、prey

英 /preɪ/  美 /preɪ/ 

n. 獵物;受害者,犧牲品;(情緒易受傷的)脆弱的人;掠奪品

v. 捕食;傷害;折磨,困擾

6、predator

英 /ˈpredətə(r)/  美 /ˈpredətər;predˈətər/ 

n. [動] 捕食者;[動] 食肉動物;掠奪者

3D printer makes meat in space

3D列印造出太空人造肉

The prospect of astronauts tucking into a roast dinner has grown slightly closer after a successful experiment used a 3D printer to create meat on the International Space Station. The bioprinter produced beef, rabbit and fish tissue using magnetic fields in microgravity, a Russian medical technology company involved in the experiment said. 

一項使用3D印表機在國際空間站製作肉類的實驗成功後,太空人大吃烤肉的夢想距離實現更近了一步。參與實驗的一家俄羅斯醫療技術公司表示,這款生物印表機利用微重力環境下的磁場製造出了牛肉、兔子肉和魚肉組織。

Astronauts eat meat on board that is vacuum-packed or dried on Earth, but this technology could ultimately be necessary for long voyages into deep space, said veteran cosmonaut Oleg Kononenko. "It's one small nibble for man, one giant bite for mankind," said Yusef Khesuani of 3D Bioprinting Solutions, the Russian laboratory that created the bioprinter.

資深太空人奧列格•科諾年科說,太空人在太空通常吃的是地球上真空包裝或脫水的肉類,但這一技術最終可能成為去外層空間遠航所必需的技術。俄羅斯3D生物列印解決方案實驗室的尤塞夫•赫蘇亞尼說:"這是個人的一小口,人類的一大口。"

重點詞彙

1、tuck into

大吃;用被子將...蓋好;藏進……;捲成……

2、vacuum-packed

英 /'vækjuəm'pækt/ 

adj. [包裝] 真空包裝的

v. [包裝] 真空包裝(vacuum-pack的過去分詞)

3、nibble

英 /ˈnɪbl/  美 /ˈnɪbl/ 

vi. 細咬;一點一點地咬;吹毛求疵

vt. 細咬;一點一點地咬;吹毛求疵

n. 輕咬;啃;細咬

Ninja student gets top marks

日本學生交'白卷'獲高分

A Japanese student of ninja history who handed in a blank paper was given top marks - after her professor realized the essay was written in invisible ink. Eimi Haga followed the ninja technique of "aburidashi", spending hours soaking and crushing soybeans to make the ink. The words appeared when her professor heated the paper over his gas stove. 

日本一名研究忍者歷史的學生論文交了"白卷",卻得到了最高分,因為教授發現這篇文章是用隱形墨水寫的。羽賀英美採用了一種忍者"烤墨紙"技術,她花費數小時浸泡、研磨豆子來製作墨水。教授把她的論文放到煤氣爐上方加熱後,論文就顯示了出來。

"It is something I learned through a book when I was little," Haga said. "I just hoped that no one would come up with the same idea." The professor, Yuji Yamada, said he was "surprised" when he saw the essay. "I had seen such reports written in code, but never seen one done in aburidashi," he said.

羽賀說:"這是我小時候從一本書中學到的。我只是希望自己的想法獨一無二。"教授山田裕二說,他看到這篇論文時感到"很驚訝"。他說:"我見過用代碼寫的論文,但從未見過用'烤墨紙'寫的。"

重點詞彙

1、ninja

英 /ˈnɪndʒə/  美 /ˈnɪndʒə/ 

n. (受過偷竊技術專門訓練被僱作間諜或刺客的)日本武士;忍者

4

Pilfering from the palace

奧斯卡影后皇宮偷廁紙

Oscar-winning actress Olivia Colman has revealed that she and her husband stole a toilet roll from Buckingham Palace when they visited for a charity event. The 45-year-old plays the British queen in the long-awaited new series of Netflix's "The Crown", due out next month, which covers the period from 1964 to 1977. 

奧斯卡影后奧莉薇婭•科爾曼近日透露她和丈夫在白金漢宮參加一個慈善活動時偷拿了一卷廁紙回家。這名45歲的女演員在網飛公司備受期待的新劇《王冠》中飾演英國女王,該劇背景設定在1964年至1977年間,將於下月播出。

And Colman now joins the ranks of celebrities connected to the pilfering of items from the monarch's London home, including Spice Girl Emma Bunton, who made off with a sign from the ladies, and TV presenter Denise van Outen, who snatched an ashtray and tissue-box holder. 

科爾曼不是第一個從白金漢宮順東西的名人,辣妹組合成員愛瑪•伯頓曾把白金漢宮女廁門上的標誌牌悄悄帶走,電視主持人丹妮絲•凡•奧滕偷拿走了一個菸灰缸和紙巾盒。

More serious thefts faced by Buckingham Palace include the disappearance of the monarch's silver cutlery after a 60-guest garden party was interrupted by bad weather in 2012. Another is the robbery of a £350,000 Adriaen van Ostade painting by a member of the palace staff.

比這更嚴重的盜竊行為也時有發生,2012年,白金漢宮舉辦的一次有60名賓客參加的花園聚會因天氣原因中斷後,女王的銀質餐具不翼而飛。還有一幅出自奧斯塔德之手的價值35萬英鎊的畫作被白金漢宮工作人員順手牽羊。

重點詞彙

1、long-awaited

美 /ˌlɔːŋ əˈweɪtɪd/ 

adj. 被期待已久的

2、pilfer

英 /ˈpɪlfə(r)/  美 /ˈpɪlfər/ 

vi. 偷竊;小偷小摸

vt. 竊;偷竊;小偷小摸

3、monarch

英 /ˈmɒnək/  美 /ˈmɑːnərk,ˈmɑːnɑːrk/ 

n. 君主,帝王;最高統治者

4、make off with

帶…而逃;偷走……

相關焦點