閱讀打卡小程序
獨行者急 眾行者遠!
加入閱讀自習室, 興趣*應試均兼顧!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2月份第1周閱讀 | 亞瑟王
【文字共約2000字,難度初中詞彙】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
亞瑟王是「圓桌騎士團」的首領,在他繼位之時,不列顛一直受到外敵的入侵。於是,亞瑟王帶領圓桌騎士奮力廝殺,將入侵者趕出了不列顛的領土,守護了國家和百姓。而圓桌騎士至此成為了不列顛重要的組成部分。
圓桌的含義是平等和世界。在圓桌之上人人都是平等的,他們可以自由地發表意見。遇到爭執時,他們也會各成派系,相互反駁。圓桌騎士可以上戰場殺敵,也可以在圓桌之上暢談國事,圓桌騎士對王國的重要性不言而喻。
亞瑟王與圓桌騎士帶領不列顛人民走出了黑暗,給他們帶來了希望的曙光。所以,亞瑟王與圓桌騎士一直是他們心目中的英雄。時至今日,在英國人民的心中,亞瑟王與圓桌騎士已經不僅僅是一個名詞,而是英勇、忠誠的象徵,是英國人民的驕傲。亞瑟王與圓桌騎士創造了一個又一個的傳奇故事,也一直在民間廣為流傳。
【字數:500,閱讀時間:10min】
Arthur meets Guinevere
A lot of enemies tried to invade Britain: the Saxons, the Jutes, the Pitts andothers.A big army of Saxons attacked King Leodegrance in his castle. He was the King of Cameliard. Young King Arthur and his knights fought against theseSaxons and won.King Leodegrance was very thankful① to Arthur. He invited him and his knights to a royal banquet②. At the banquet, Arthur met the King's daughter,Princess Guinevere. Guinevere was young and very beautiful. Arthur fell in love with her. He wanted to marry her.Merlin wasn't happy with Arthur's choice③, but he accepted his king's decision.King Leodegrance, Guinevere's father, was very happy about this marriage."I am honoured④ to give my daughter to our courageous king!" said Guinevere's father. "My gift to King Arthur is the Round Table, which belonged to his father, King Uther."Arthur and Guinevere were married. There was an enormous⑤ banquet.Everyone in the kingdom was happy.Guinevere arrived at King Arthur's castle with her ladies and the Round Table. The enormous Round Table had places for 150 knights. Arthur calledthe best knights of Britain to sit at the Round Table. Only the bravest knights were part of Arthur's court.
The five Kings
King Arthur and Queen Guinevere were very happy together. The people loved their beautiful queen.Not long after their marriage, there was another invasion① of Britain. The King of Ireland, the King of Denmark, and three other kings joined together.They wanted to conquer② Britain with their strong armies."We must fight these five kings," said King Arthur. "We must protect Britain."The knights of the Round Table were ready to fight against the enemy.Before leaving Camelot, Arthur said to Guinevere, "Dear Guinevere, I don't want to leave you alone. Please come with me. I promise to protect you.Your lovely presence③ gives me happiness and courage."Guinevere smiled and said, "Arthur, I am happy to follow you."Queen Guinevere rode next to King Arthur. King Arthur's army followed.After travelling for many days they did not meet the five kings.Suddenly one night, the five kings attacked King Arthur's camp④. They almost destroyed the camp. The noise of the battle woke up King Arthur. He,Guinevere, and the other knights rode away quickly. They crossed the River Humber and went to the forest.Then they heard horses across the river. In the moonlight, they saw the five kings. The kings were riding towards them, and they were alone.One knight said, "Let's attack them by surprise⑤! They're alone! They can't see us, but we can see them!"King Arthur and his knights killed the five kings.The enemy armies were confused① without their leaders. They all left Britain. King Arthur and his knights were again victorious②. They saved Britain from a dangerous③ invasion.
① thankful:感激的。
② a royal banquet:王室宴會。
③ choice:選擇。
④ honoured:榮幸的。
⑤ enormous:巨大的。
① invasion:侵略。
② conquer:徵服
③ presence:儀態。
④ camp:營地。
⑤ attack them by surprise:突襲。
第四章:亞瑟遇到桂尼維亞
許多敵人試圖入侵英國:撒克遜人,朱特人,皮茨人和其他一些人。一支龐大的撒克遜軍隊襲擊了利奧德格倫斯國王的城堡。他是卡梅利亞的國王。年輕的亞瑟王和他的騎士們與撒克遜人作戰並取得了勝利。利奧德格倫斯國王非常感謝亞瑟王。他邀請他和他的騎士們參加一個皇家宴會。在宴會上,亞瑟見到了國王的女兒桂尼維亞公主。桂尼維亞年輕貌美。亞瑟愛上了她。他想娶她。梅林對亞瑟的選擇很不滿意,但他還是接受了國王的決定。國王裡奧德格倫斯,桂尼維亞的父親,對這樁婚姻非常滿意。「我很榮幸能把我的女兒獻給勇敢的國王!」桂尼維爾的父親說。「我送給亞瑟王的禮物是圓桌,它屬於他的父親烏瑟王。」亞瑟和桂尼維亞結婚了。有一個盛大的宴會。王國裡的每個人都很高興。吉娜薇帶著她的侍女和圓桌騎士來到了亞瑟王的城堡。巨大的圓桌可以容納150名騎士。亞瑟召集不列顛最優秀的騎士坐在圓桌旁。只有最勇敢的騎士是亞瑟宮廷的一部分。
第五章:五國來襲
亞瑟王和王后格溫娜維爾在一起非常幸福。人們喜歡他們美麗的王后。他們結婚後不久,英國又遭到了一次入侵。愛爾蘭國王、丹麥國王和其他三個國王聯合了起來。他們想用他們強大的軍隊徵服英國。「我們必須和這五位國王戰鬥,」亞瑟王說。「我們必須保護英國。」圓桌騎士們準備與敵人作戰。離開卡梅洛特之前,亞瑟對格溫娜維爾說:「親愛的格溫娜維爾,我不想讓你一個人呆著。請跟我來。我保證會保護你。你可愛的出現給了我快樂和勇氣。格溫娜維爾笑著說:「亞瑟,我很高興跟著你。」"格溫娜維爾王后與亞瑟王並肩而行。亞瑟王的軍隊緊隨其後。在旅行了許多天之後,他們沒有見到五位國王。一天晚上,五位國王突然襲擊了亞瑟王的營地。他們幾乎摧毀了營地。戰鬥的聲音驚醒了亞瑟王。他、格溫娜維爾和其他騎士迅速地離開了。他們渡過亨伯河,來到森林裡。然後他們聽到河對岸有馬的聲音。在月光下,他們看到了五位國王。國王們騎馬向他們走來,只有他們一人。一位騎士說:「讓我們出其不意地攻擊他們吧!」他們獨自一人!他們看不到我們,但我們能看到他們!"亞瑟王和他的騎士殺死了五位國王。由於沒有他們的領導,敵軍很混亂。他們都離開了英國。亞瑟王和他的騎士們再次取得了勝利。他們使英國免遭一場危險的入侵。
1.巨大的圓桌可以容納150名騎士。亞瑟召集不列顛最優秀的騎士坐在圓桌旁
The enormous Round Table had places for 150 knights. Arthur called the best knights of Britain to sit at the Round Table.
2.他們結婚後不久,英國又遭到了一次入侵。(動詞轉名詞)
Not long after their marriage, there was another invasion of Britain.
3.他們使英國免遭一場危險的入侵。
They saved Britain from a dangerous invasion.