【友情提示:點擊上方語音綠色標誌收聽MP3】
15과 깎아 드릴 테니까 다음에 또 오세요
철수는 책 읽기를 좋아합니다. 오늘은 책을 싸게 사려고 동대문에 있는 헌책방에 갔습니다.
철수: 대한출판사에서 나온 국어 사전 있습니까?
점원: 작년에 나온 것이 있는데 …… 이것 말입니까?
철수: 바로 그거예요. 얼마지요?
점원: 정가는 8만 원인데 5만5천 원만 주세요.
철수: 어휴, 그렇게 비싼가요? 좀 깎아 주세요. 돈이 모자라서 그래요.
점원: 5천 원 깎아 드릴 테니까 다음에 또 오세요.
15課 我給你便宜點兒,請以後再來
哲洙喜歡讀書。今天想買本便宜的書因此去了東大門那邊的舊書店。
哲洙:有大韓出版社出版的韓語詞典嗎?
店員:有去年的,說的是這本嗎?
哲洙:對,就是那本。多少錢?
店員:原價是8萬元,給我5萬5千元吧。
哲洙:哎,有那麼貴嗎?便宜一點吧,錢不夠。
店員:那就給你便宜5千塊下次再來啊。
詞彙:
깎다:砍價,殺價
헌책방:舊書店
출판사:出版社
정가:定價,原價
모자라다:不足,不夠,缺
句型:
좀 깎아 주세요. 便宜一點吧。
一般說到這個句子的時候都是在買東西的時候,當你要討價還價(흥정거리다)的時候,經常會說到這句話。
아줌마, 너무 비싸다. 좀 깎아 주세요.
大娘,太貴了,便宜一點吧。
~ㄹ/을테니까 表示說話人的一種想法、原因
내가 주스를 살 테니까 네가 밥을 사줘. 我買了果汁,那你就買飯好了。
韓語學習
官方網站:http://kr.tingroom.com/
微信號:krtingroom
微博:@韓語學習網
韓語微客服:krlearn(個人微信號,直接添加好友即可,回復各種韓語問題,小夥伴們加我好友哦!)
或掃描二維碼添加
【第二冊繼續,這個小夥伴閱讀量比較低,以為大家不喜歡,後來不少小夥伴留言,小編繼續第二冊】