Avec le retrait de la Grande-Bretagne, le Brexit commence effectivement. 隨著英國退出歐盟,英國脫歐便正式生效了。
倫敦當地時間1月31日23點,英國正式脫離歐盟,結束了長達47年的歐盟成員國身份,成為歷史上第一位脫離歐盟的成員國。不少英國群眾走上街頭,慶祝這一時刻的到來。
說到英國脫歐,就必定要用Brexit這個詞,由英國前國會議員Denis MacShane創造。
Brexit是由Britain(英國) 和 exit (退出、出口)這兩個詞結合而來,完美地契合它原本想要表達的意思:英國決心要退出(歐盟)。這種造詞方式,頗有拉丁語的風格。
在莎士比亞戲劇中,exit(退出)表示演員正在離開舞臺。英國脫歐又到底是悲劇還是喜劇?答案在不久後自會揭曉。
◆ Après le Brexit, le Royaume-Uni se prépare au bras de fer avec l'UE 繼英國脫歐後,英國準備與歐盟攤牌 @nouvelobs◆ Brexit: Le Royaume-Uni entame sa nouvelle vie hors de l'Union européenne 英國脫歐:英國在歐盟之外開始新的生活 @20minutes◆ Brexit : la presse britannique entre enthousiasme et appréhension 英國脫歐:英國人正處在熱情與憂慮之間 @lefigaroref:https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/actu-des-mots/brexit-brek-sit-cle-anglaise-pour-resoudre-la-crise-europeenne-20200131▽點擊可進入查看課程詳情
點擊「閱讀原文」,查看更多法語好課!
▼