春晚一般指的是「央視春晚」,英文可以說CCTV's Spring Festival Gala / CCTV New Year's Gala,gala意指「歡快的慶祝活動」。單純說春晚可以用Spring Festival Gala或者Chinese New Year Gala表達。
另外,gala也可以用作形容詞,表示"慶祝的,奢侈的",如 a gala ball 慶祝舞會;the gala life of the rich 富翁們的奢侈生活。
例句:Ever since its debut over two decades ago, the Spring Festival Gala has developed into an occasion that most Chinese find it hard to ignore.
I stayed up until 1:00am to watch the Spring Festival gala.
我看春晚到凌晨一點才睡覺。
央視春晚一般是現場直播,那麼直播可以用「live」表達。而這裡需要注意的是,live表示「直播」時,應當讀作/laɪv/,而不是/lɪv/。
小品 comedy sketch
「sketch」最常用的含義是素描、草圖或畫草圖,但在這裡,其含義是「short funny play」。西方也有comedy sketch這種表演形式,長度在10分鐘左右。
相聲 cross talk
cross talk這個詞組能在《牛津詞典》裡查到,解釋為:rapid dialogue, eg between two comedians(快速對話,比如在兩個喜劇演員之間),也有英文媒體翻譯成stand-up comedy。
有時,我們也會在相聲裡看到「雙簧」這種特別的表演形式,那麼「雙簧」可以用「a two-man comic show 」表達。
雜技 acrobatics
acrobat(雜技演員)一詞對有的人來說並不陌生,因為有一款著名的PDF編輯軟體就叫做Adobe Acrobat。
魔術 magic show
NBA球迷可能會聯想到美國籃球隊—Orlando Magic(奧蘭多魔術隊)。在舞臺上表演大型魔術的魔術師,有時也被稱為「illusionist」。
獨唱 solo
任何舞臺上一個人的表演都可以用「solo」表達。例:a piano solo鋼琴獨奏;a guitar solo吉他獨奏;sing a solo個人獨唱。獨唱用「solo」表達,那麼合唱用「chorus」來表達。
戲曲 Chinese opera
京劇 Peking Opera
崑曲 Kunqu Opera
越劇 Yue Opera
黃梅戲 Huangmei Opera
壓軸戲 grand finale
我們知道每年的春晚都會有一個保留曲目—合唱《難忘今宵》,它是春晚的壓軸節目,全體演員會上臺合唱。伴著熟悉的旋律,春晚落下帷幕,我們迎來新的一年.那麼,壓軸可以用「 grand finale」來表達,指終場演奏、壓軸戲。