點擊藍字關注「好奇老外」
跟歪國老師一起學英語
⬆️ 點擊音頻收聽RJ的本期的【一分鐘英語】
Hey! Hey! Hey! 我是RJ,歡迎來到今天的「一分鐘英語」。
又到了每年的這個時候,這個你父母可能又要喊你「趕緊的!快結婚!」的時候。當然啦,我猜又年輕又獨立的你是肯定不願意的,但你的意願並不能阻止他們給你安排的各種相親,所以,以下是用於吐槽你可怕相親經歷的幾種最極致的說法:
相親:Blind Date
約會(浪漫的):Date
Arg! My parents keep trying to set me up with blind dates. I hate being forced to go on dates!
Arg,我父母沒完沒了的安排我相親,我簡直恨透了這種被強迫的約會!
媒人/紅娘:Matchmaker
My parent’s hired a matchmaker to set me up with blind dates. She tried to set me up with a guy named RJ, but I refused.
我父母聘請了個紅娘專門給我介紹對象,她想撮合我和一個叫RJ的來著,我才不幹呢!
調情/曖昧:Flirt (with)
Morty keeps flirting with me, but he has a girlfriend. Is it wrong if I flirt back?
Morty 一直在對我調情,可是他已經有女朋友了,如果我回應他的是錯嗎?
搭訕:Hit on (s.o.)
Ethel: That’s it! If another guy hits on me again, I’m going to go crazy!
夠了!如果再有另外一個男生和我搭訕,我快要瘋了!
Connie: Really? If a guy hits on me, I』d marry him.
是嗎?如果是那個男生和我搭訕,我願意嫁給他。
勾搭/開始約會:Hook up (就是一段感情的開始,可以是勾搭,也可以是開始戀情)
I heard Jack and Rose hooked up last night. How long do you think it』ll last?
我聽說Jack和Rose昨晚勾搭在一塊了,你覺得他們能在一塊多久呢?
激吻:Make out (with)
Connie’s dream to make out with Ethel was crushed when she saw her making out with Denzel.
Connie的美夢是想親Ethel ,當她發現自己熱吻的是Denzel的時候她的美夢破碎了。
和摸個分手/甩某個人:Dump
I have no luck with women. Every time I hook up with a girl, she dumps me.
我就是沒有女人緣,每次撩上個女孩子最後都會被她甩了。
記得怎麼說嗎?
好啦就是這些了,用最實用的美式俚語來吐槽你對相親的無限怨念。如果你開始和某個人開始約會了,恭喜你;如果你被別人甩了,我為你感到難過;如果某個人對你搭訕或曖昧,那你應該感到自豪;如果你是單身,別著急,我們終將會找到那個能給你激吻的人~
Review:
#中文英文1相親Blind date2約會Date3媒人/紅娘Matchmaker4調情/曖昧Flirt (with)5搭訕Hit on (s.o.)6勾搭/開始約會Hook up7激吻Make out (with)8和摸個分手/甩某個人Dump喜歡我的頻道嗎?
那就繼續支持我吧!
(長按掃描二維碼讚賞)
I do this for free!
⬇️
關注我
⬇️
內容 | 排版 | RJ 微博:RJ高曉龍
翻譯 | Sunny & Molly