李嘉誠的一句「黃臺之瓜,何堪再摘」引得數億網友紛紛討論,大家都在猜測這個九旬老翁到底啥意思。查了一下這句話的背景出自《新唐書》,我雖然以前理解高宗朝的人物關係,可還真沒注意到這章懷太子的這首詩。
《新唐書·承天皇帝倓傳》:「賢終日憂惕,每侍上,不敢有言,乃作樂章,使工歌之。其言曰:『種瓜黃臺下,瓜熟子離離。一摘使瓜好,再摘令瓜稀,三摘猶雲可,四摘抱蔓歸。』」
下面我們就來分析分析這位香港市民到底啥意思。
我們可以清楚的看到,李家的這些聲明都沒有主語。香港的反對勢力就大肆造勢,以此作為文章。
其實吧,個人認為「黃臺之瓜,何堪再摘」的意思基本上等於反暴力。為什麼呢?原因有三:
一是為什麼黃臺之瓜,何堪再摘,而不是三摘呢。這「三摘」和「再摘」區別非常大。黃臺之瓜下一句一般的說法是「何堪三摘」。李說這話矛頭對準的顯然是禍亂香港,骨肉相殘的事情。這麼大規模的暴亂其實也是香港回歸以來的首次,所以是「再摘」。如果是「三摘」就說明李嘉誠這話針對的是其他對象了,比如去香港走私的大陸商販。
二是和今天聲明的其他版面一樣,雖然意味深長,可主題就是香港不能再亂下去,我們要反對暴力,我們要愛香港,我們不要骨肉相殘。李既然公開聲明,李家集團的聲音肯定是一樣的。這與抬頭一句漫不經心的「香港市民」相對應。至於「之前說的」這幾個字,好像沒啥用。
三是網友們都在猜測武則天是誰,顯然是禍亂香港濫用暴力的人。這事件現階段濫用暴力的就是打著「反送中」的暴亂分子。他們肆無忌憚侵犯別人權益,破壞公共財產,就是在搞破壞,就是在禍亂香港。很顯然,這群人就是武則天。
當然,由於暴力的升級,李家對未來局勢仍有擔憂,可能言外之意還有點「擔心」的意思,這也是這些聲明沒有主語的原因吧。
大道至簡,文字也是一樣。很多意思就在字面上。