◆ ◆ ◆
ACT 2-1 「就這麼約定了。」
【故事梗概】
當晚,Robbie和Alexandra 在學數學的時候,Robbie邀請Alexandra來參加晚會。Alexandra欣然接受邀請。
Alexandra: You're ready for the next problem?
Robbie: You know what? I can't look at another number. How about a lemonade break?
Alexandra: Sure.
Robbie: Oh, by the way, when is your plane reservation for your flight to Athens?
Alexandra: Sunday. Why?
Robbie: Would you be able to come over Saturday night?
Alexandra: Yes. I should be finished packing by then.
Robbie: My folks are giving me a little graduation party.
Alexandra: Terrific!
Robbie: I'll pick you up.
Alexandra: That isn't necessary.
Robbie: My dad's letting me borrow the car.
Alexandra: Oh, well, that would be very nice.
Robbie: About eight o'clock?
Alexandra: Eight o'clock is fine.
Robbie: Great! It's a date.
Alexandra: Who's going to be there?
Robbie: Just my friend Mike and a few kids from school.
Alexandra: I'm going to miss all of you. You've been like a second family to me.
Robbie: We're going to miss you.
Alexandra: Maybe you could come to visit me in Greece?
Robbie: I'm counting on it.
Alexandra: Wonderful!
【語言點精講】
1. I can't look at another number. How about a lemonade break?
我實在沒法子再算一個數目了,休息一下,喝點兒檸檬水好嗎?
I can't look at another...: 幹某一件事過久,感到膩煩時常這麼說。
How about a lemonade break?: 一般辦公場所有tea break或coffee break,孩子們更喜歡喝果汁,故說lemonade break。
2. Oh, by the way, when is your plane reservation for your flight to Athens?
噢,順便問一句,你訂的飛往雅典的航機是什麼時候的?
by the way: 順便問一句。表達一種臨時想到、隨便問一下的感覺。
flight: 飛機航班,班次。
3. Would you be able to come over Saturday night?
你星期六晚上能過來嗎?
come over: 過來,順便來訪。
4. I should be finished packing by then.
到那時候我也該把行李收拾好了。
be finished是be+分詞形容詞,而不是被動式,表示狀態,這裡等於I've finished。用should表示情態「應該」,並帶有虛擬意味,表示對將來的推測。
5. My folks are giving me a little graduation party.
我家裡人準備給我舉行一次小小的畢業聚會。
my folks: 我的父母,我的家人。
6. I'll pick you up.
我去接你。
pick sb. up: 開車去接某人。
7. It's a date.
就這麼約定了。
類似的說法還有:
It's a promise.
It's a bargain.
It's a bet.
8. I'm going to miss all of you. You've been like a second family to me.
我會想念你們大家的,你們一直就像是我第二個家庭一樣。
這是一句很煽情的、可以用於分別時候的表達。
9. I'm counting on it.
我指望著這件事。(我正想呢;我也指望有一天能去。)
count on: 盼望,指望,依靠。
ACT 2-2 「大家都是一樣的。」
【故事梗概】
Alexandra問起了Robbie的畢業感受,並由此談到了自己來美國後的感受。
Alexandra: Are you excited about graduating from high school?
Robbie: Sure… and a little scared.
Alexandra: Scared? Why?
Robbie: Aren't you a little scared?
Alexandra: I was when I first came to the United States. I'd never been away from home, and I didn't know what it would be like. But then I found out that people are the same everywhere once you get to know them.
Robbie: I'm glad I got to know you.
Alexandra: Thank you. I'm glad I got to know you -- and your family.
Robbie: Wouldn't it be nice if we could skip the examinations and get right to the graduation party?
Alexandra: It would be very nice. But that isn't the way it works. So… back to work.
[Later that night. Robbie and Ellen are saying good-bye to Alexandra.]
Alexandra: Good night, Robbie Good night, Mrs. Stewart. Thank you for dinner.
Ellen: Good night, Alexandra. Will you be all right?
Alexandra: Yes. The Molinas are waiting for me.
Robbie: Good night, Alexandra. I'll pick you up on Saturday night, OK?
Alexandra: Yes. Eight o'clock.
[A car horn heeps.]
Alexandra: I have to run. [She leaves.]
【語言點精講】
1. Are you excited about graduating from high school?
你就要從中學畢業了,不感到激動嗎?
be excited about: 為……感到激動。
2. Sure… and a little scared.
a little scared: 有些害怕。
3. I was when I first came to the United States. I'd never been away from home, and I didn't know what it would be like. But then I found out that people are the same everywhere once you get to know them.
我剛來到美國時是有點兒。我還從未離開過家,不知道情況會是怎樣。可是後來我發現不論是哪裡的人,你一旦認識了解了他們,大家都是一樣的。
I was when…: 這是「I was a little scared when…」的簡略。
be away from home: 離開家。
find out: 發現,弄明白。
4. Wouldn't it be nice if we could skip the examinations and get right to the graduation party?
要是我們能夠跳過考試,直接開畢業聚會,該有多好?
這是一個表示現在或將來虛擬語氣的句子。Robbie正想像沒有任何考試,但實際上是躲不過這次考試的。
5. It would be very nice. But that isn't the way it works. So… back to work.
那會是很好的。可是現實並非如此,所以嘛……回頭學習吧。
But that isn't the way it works.: 但是現實並非如此。
6. The Molinas are waiting for me.
Molinas夫婦在等著我。
the+姓氏複數表示某某姓氏一家人。
7. I have to run.
我得走了。相當於I have to leave immediately.
ACT 2-3 「你怎麼啦?」
【故事梗概】
送走Alexandra之後,Robbie坐在沙發上發呆。Ellen和Robbie 聊起了即將和Alexandra分別的事。到了星期六,Robbie和他的朋友在為晚會做準備,這時,Alexandra打來了電話。
Ellen: Good night, Robbie. She's really a good friend, isn't she?
Robbie: Yeah.
Ellen: You are going to miss her.
Robbie: Am I going to miss her?
Ellen: That's what I said! You are going to miss her!
Robbie: I'm going to miss her, and my math teacher's going to miss her.
Ellen: Well, you can write to her.
Robbie: It's not the same.
[Saturday afternoon, Robbbie, Mike, Sandra, and Millie are decorating the living room for Alexandra's going-away party.]
Mike: How does that look, Rob?
Robbie: Great! Pass me the hammer.
Mike: You got it!
Sandra: You're sure Alexandra's going to be surprised?
Robbie: Absolutely. She has no idea that the party is in her honor.
Mike: Millie, did you bring the tapes for dancing?
Millie: They're in my bag.
Mike: What did you bring?
Millie: Some rock 'n' roll.
Robbie: Perfect! Alexandra will love it! I can't wait to see her face when she walks in here tonight.
Mike: What about the cake?
Robbie: My mom's decorating it right now.
Ellen: [She enters.] Robbie, there's a phone call for you. It's Alexandra. She sounds upset.
Robbie: OK. Thanks, Mom. I'll take it in there. [Robbie picks up the phone in the kitchen.] Hi, Alexandra. What? You what? Oh no!
【語言點精講】
1. Pass me the hammer.
把榔頭遞給我。
把自己手頭的東西遞給別人稱為pass。
2. You got it!
給你!
3. She has no idea that the party is in her honor.
她一點兒也不知道這聚會是為她舉辦的。
have no idea: 不知道,相當於don’t know.
be in one’s honor: 為了某人而……;為了向某人表示敬意而……
4. Some rock 'n' roll.
rock 'n' roll: 搖滾樂。搖滾樂是20世紀50年代開始在美國流行的一種音樂。它是從爵士樂(jazz)及藍調(the blues)中發展而來的。(the blues是一種帶有慢爵士樂節奏的傷感民歌)Chuck Berry、fats Domino和Little Richard等歌星是最早錄製這種音樂的人。「搖滾樂之王」(the King of Rock 'n' Roll)Elvis Presley是第一個使搖滾樂走向全球的音樂家。他所錄製的搖滾樂唱片一直名列最暢銷唱片榜首,這些唱片全世界的銷售量在十億張以上。
搖滾樂曲常用作舞會音樂。這個短語的另一個拼法是rock-and-roll。
5. I can't wait to see her face when she walks in here tonight.
我迫不及待地想看到她今天晚上走進來時臉上的表情。
6. I'll take it in there.
我到那邊接去。
7. What? You what? Oh no!
什麼?你怎麼啦?噢,不會吧!
這裡連用了幾個短句,語氣很強烈,感情色彩很濃。What? You what? 表明了Robbie聽到Alexandra講的事情之後很震驚、難以置信的感情。Oh no! 則流露出了Robbie的失望。
全文:
You ready for the next problem?
你準備好做下一道題嗎?
You know what?
知道嗎?
I can't look at another number.
我簡直一個數字也看不進去了。
How about a lemonade break?
休息一下喝點檸檬水?
Sure.
當然可以。
Oh, by the way
噢,順便問一下
when is your plane reservation for your flight to Athens?
飛Athens訂的是什麼時候的班機?
Sunday. Why?
星期天。為什麼問這?
Would you be able to come over Saturday night?
星期六晚上能過來嗎?
Yes. 能。
I should be finished packing by then.
到那時候我應該已經照理好行李了。
My folks are giving me a little graduation party.
我的親人要為我辦一個小小的畢業派對。
Terrific! 太棒了!
I'll pick you up.
我去接你。
That isn't necessary.
這倒不必。
My dad's letting me borrow the car.
我爸爸借我用汽車。
Oh, well, that would be very nice.
噢,好吧, 那倒很好。
About eight o'clock?
差不多八點鐘好嗎?
Eight o'clock is fine.
八點鐘可以。
Great! It's a date.
太好了! 就說定了。
Who's going to be there?
有誰要參加?
Just my friend Mike and a few kids from school.
只有我的朋友Mike和一些學校的幾個夥伴。
I'm going to miss all of you.
我會想念你們大家的。
You've been like a second family to me.
你們就像我的第二個家庭一樣。
We're going to miss you.
我們也會想念你的。
Maybe you could come to visit me in Greece?
也許你可以到希臘來玩?
I'm counting on it.
我有這種打算。
Wonderful!
太棒了!
Are you excited about graduating from high school?
你從高中畢業會不會感到很興奮呢?
Sure ... and a little scared.
當然……還有一點緊張。
Scared? Why?
緊張? 為什麼?
Aren't you a little scared?
你不會感到有點緊張?
I was when I first came to the United States.
當我剛到美國來的時候是感到有點緊張。
I'd never been away from home
我從來沒有離開過家
and I didn't know what it would be like.
而且我也不知道會是怎麼一個樣子。
But then I found out that people are the same everywhere
但是後來我發現哪兒的人都是一樣的
once you get to know them.
一旦認識了周圍的人以後。
I'm glad I got to know you.
我很高興能夠認識
Thank you.
謝謝你。
I'm glad I got to know you--and your family.
我也很高興能夠認識你和你的一家人。
Wouldn't it be nice if we could skip the examinations
要是我們可以略過考試那豈不是很好
and get right to the graduation party?
直接就是畢業派對?
It would be very nice.
那當然是很好。
But that isn't the way it works.
但是現實不是如此。
So ... back to work.
因此……用功吧。
Good night, Robbie.
晚安,Robbie。
Good night, Mrs. Stewart.
晚安, Stewart太太。
Thank you for dinner.
謝謝你的晚餐。
Good night, Alexandra.
晚安,Alexandra。
Will you be all right?
不會有問題吧?
Yes. The Molinas are waiting for me.
不會。Molina一家人正等著我呢。
Good night, Alexandra.
晚安, Alexandra。
I'll pick you up on Saturday night, OK?
我星期六晚上去接你,好嗎?
Yes. 好的。
Eight o'clock.
八點鐘。
I have to run.
我得趕緊走了。
Good night, Robbie.
晚安,Robbie。
She's really a good friend, isn't she?
她真是個好朋友,不是嗎?
Yeah. 是的。
You are going to miss her.
你會想念她的。
Am I going to miss her?
我會想念她嗎?
That's what I said!
我正是這麼說的!
You are going to miss her!
你會想念她的!
I'm going to miss her
我會想念她
and my math teacher's going to miss her.
而我的數學老師也會想念她。
Well, you can write to her.
嗯,你可以寫信給她。
It's not the same.
那可不一樣。
How does that look, Rob?
看起來怎麼樣,Rob?
Great! Pass me the hammer.
很好!把釘子給我。
You got it! 給你啦!
You're sure Alexandra's going to be surprised?
你確定Alexandra會很驚訝?
Absolutely. 絕對。
She has no idea that the party is in her honor.
她不知道這個派對是為她辦的。
Millie, did you bring the tapes for dancing?
Millie 帶來了跳舞的錄音帶嗎?
They're in my bag.
在我袋子裡。
What did you bring?
帶的什麼帶子?
Some rock 'n' roll.
一些搖滾樂。
Perfect! Alexandra will love it!
太好了!Alexandra會喜歡的!
I can't wait to see her face when she walks in here tonight.
我迫不及待想看到她吃驚時臉上的表情。
What about the cake?
蛋糕怎麼樣?
My mom's decorating it right now.
我媽媽正在淋奶油。
Robbie, there's a phone call for you.
Robbie,有你的電話。
It's Alexandra.
是Alexandra。
She sounds upset.
她聽起來有點不對勁。
OK. 好。
Thanks, Mom. 媽,謝謝。
I'll take it in there.
我在那兒接。
Hi, Alexandra.
嗨,Alexandra。
What? You what?
什麼?你怎樣?
Oh no!
噢,糟糕!