古有洛陽紙貴,今有臺灣紙巾脫銷。
最近,如果你走在臺灣的大街小巷,或許會發現那裡的問候語已經變成「你買到衛生紙了沒?」
賣場內外都瀰漫著緊張的搶購氣息,排成長龍的人群就為了一包包紙巾。
Buying a pack of toilet paper is easy, but not for Taiwan residents in the past few days. Consumers posted photos of empty shelves and long lineups on social media. One customer commented: "I went to queue for toilet paper early this morning and this is what it looked like... #SoCrowded #RunningCompetition."
去的太晚,顧客可能還會遇到如下場景:「衛生紙已全數售完敬請見諒。(The toilet paper were sold out.)」
也有網友足不出戶購買整箱送到家,省時又省力。
網購平臺也毫不示弱的加入到這場衛生紙銷售大戰中,打出了「搶貨大作戰!衛生紙即將漲價 你準備好了嗎?( Buying panic war! Toilet paper prices are rising, are you ready?)」的標語,讓顧客遭受來自靈魂深處的拷問。
還有商家「與時俱進」,趁勢將夾娃娃機改夾衛生紙(claw machine changed from having dolls as a prize to using toilet paper),還標榜「只夾不賣保證取物30元。」
這都源於近期商家宣布從下月提升衛生紙價格,漲幅將達10%到30%,平均每箱漲至60元新臺幣(約人民幣13元)。部分超市因搶購人潮實在洶湧還宣布了購買限制,同時表示無法保證一直有貨。
Retailers in Taiwan received a notice from suppliers last Friday that the cost of the tissues would increase between 10 and 30 percent in mid-March.
From Taipei in the north and Tainan in the south, supermarkets shelves were quickly depleted and citizens who were unable to buy the products in person quickly took to online shops.
Even online stores have seen a rise of the sales volume of toilet paper as almost five million packs of toilet paper were sold on e-commerce platform PChome in just three days, according to local media.
購買人群中一些人是擔憂漲價,另一些人則憂心漲價會導致產品脫銷無處購買。
但也有網友認為紙巾價格的上漲就是一場商業炒作,獲益最大的就是商家。不盲從的自己,就是「不一樣的煙火。」
根據臺灣當局公告,衛生紙價格上調是原材料價格上漲的結果。
According to the statement issued by Taiwan's commercial authority on Sunday, forest fires in Canada and disruptions to production in Brazil are among the factors being blamed.
The price of fiber pulp, used to make toilet paper, now costs about 800 US dollars per ton, compared with 650 US dollars a year ago. However, major producers including YFY Inc., Cheng Loong Corporation and Kimberly-Clark Taiwan have all reported their supplies of the pulp are adequate for toilet paper.
不過,民眾面臨的搶購恐慌也引起了臺當局相關部門的注意。
In the statement consumers are advised to buy toilet paper made with recycled content as a cost-saving measure. It also promised to ask the government's Fair Trade Commission (FTC) to investigate any reports of abnormal price changes or retailers colluding to raise the price.
On Tuesday, the FTC said it had looked into the matter and met with representatives from three major suppliers and five top retailers to warn them against price-fixing.
臺灣衛生紙危機受到了海內外媒體的關注。在Buzzfeed和其他社交媒體上,海外網友紛紛表示,即便沒有廁紙也沒事,有水就行。
John Lapatria: 把你的私密部位和手洗乾淨……這是更安全和便宜的方式。
Stephanie Clark: 買個坐浴盆(bidet)再洗洗手應該更划算。
其實,廁紙在人類歷史中被普及的很晚,雖然紙的發明可以追溯到遙遠的漢代。
The idea of a commercial product designed solely to wipe one's bum started about 150 years ago in the US. The first kind of these products was invented in 1857 by a New Yorker Joseph Gayetty, who boasted his toilet tissue as "Therapeutic Paper," containing an abundance of aloe. The man even printed his name on each sheet.
在廁紙未被普及的年代,人們又是如何解決自己的如廁問題呢?
Since the dawn of time, people have found nifty ways to clean up after the bathroom act.
In ancient China, people cut wood or bamboo into slices and used it to clean their nether parts. The slip could be repeatedly used after cleaning by water.
In ancient Greece, pottery shards were used with a similar scraping motion. Sometimes these pottery fragments would be inscribed with the name of an enemy before being used.
In Ancient Rome, people opted for a sponge on the end of a long stick that was shared by everyone in the community. When not in use, that stick stayed in a bucket of heavily salted seawater in the communal bathroom.
Dried corncobs were used in some parts of America in the past as they are softer and effective at cleaning.
Various materials have been used across the world, such as rags, wood shavings, leaves, grass, hay, stone, sand, moss, water, snow and seashells. It depends upon the country and weather conditions or social customs.
習慣衛生紙的你還能想像沒有廁紙的日子嗎?