相信不少喜歡韓語或者韓劇的小夥伴,經常會看到韓劇韓語中出現XX洞這個名詞吧,而且都是直接中文翻譯過來的XX洞,而不是某某地方,比如說三裡屯,王府井,他們都加上了某某洞。
由於中文的關係,我們首先會通過「洞」這個字聯想到一些比較原始的住所,比如山洞,或者山頂洞人這一類的。第一感覺就是比較落後。
△山頂洞人生活想像圖
但是其實「洞」是韓文的音譯,這是韓國的一個行政區域的單位,有點類似於某個片區,或者也可以簡單地歸類為某街道。再舉個形象生動的例子的話,首爾的明洞,這個購物商圈就相當於北京的王府井,這樣說大家應該就能理解過來了吧。
△韓國明洞街區
韓國的行政區域劃分中,有시(市),군(郡),읍(邑),면(面),리(裡),동(洞)。「洞」相當於最小的一個行政劃分區域,類似我們的某某街道。
시,市一般都是只人口較多且具備一定經濟基礎的區域,也可以稱呼為도(道),比如부산시(釜山市),인천시(仁川市),경상북도(慶尚北道)。由於韓國的總人口數量就5000多萬,所以相對來說不會像我們國內這樣,一般都需要幾百萬人才會成為一個市。
△釜山市是一個港口城市
군,郡的地位和"市"差不多。如:강원도 인제군(江原道 麟蹄郡),충청남도 공주군(忠淸南道 公州郡)。
읍(邑),是市或郡的下屬行政區,類似於國內的區縣小城市。如:강원도 인제군 인제읍(江原道 麟蹄郡 麟蹄邑)
△韓國江原道
△江原道前不久舉辦的冬奧會
면(面),由市或郡管轄,地位與邑也相當。如:제주도 남제주군 표선면(濟州道 南濟州郡 表善面),感覺這個表達聽起來怪怪的,總感覺是吃的面。
리(裡),由"面"所轄的地區,多個裡組成一個面,有點像小鎮,但是沒到這麼大,可以說是鄉這樣的級別,多個小村組成的。如:제주도 남제주군 남원읍 한남리(濟州道 南濟州郡 南元邑 漢南裡),其實由於很多都是漢字詞,因為古代歷史關係,看到郡啊,裡啊,我們就會想起了古代的行政劃分了。
동(洞),屬於最小的行政單位。相當於我們的「某某街道」。如서울특별시 중구 명동(서울特別市 中區 明洞),我們除了大家常常聽到的一些「洞」以外,大家應該對於這個單詞不會陌生,那就是동네,小區的意思,但是相對於我們的小區,他們的동네更趨向於指某一個片區,也就是類似於中國的幾個小區組成的一個片區的意思。
△清潭洞,首爾著名有錢銀聚集的地方
通過以上的講解,相信大家對於韓國的行政劃分肯定有了比較充分的認識。最後我附上韓國的地圖給大家看下,相信大家肯定對於韓國經常說的首爾,釜山,濟州,江原道等有更清晰的方位感。
△韓國地圖以及主要市行政區方位
我們將會在後期的圖文中,給大家介紹一些比較有意思的「洞」,讓大家有個大概的了解,如果去韓國就會相對知曉很多東西了哦。
——————
韓語學習相關
①學習韓語視頻口語課暗號分別是:一、二、三、四、五...等可以獲取口語教學視頻課程。
②學習韓語音頻口語課暗號分別是:001,002,003...等
③學習韓語軟體推薦暗號是:發音軟體、背單詞、輸入法、社交軟體
④韓語發音課內容獲取暗號是:0000、0001、0002...等
⑤試試其他暗號如:敬語、隔寫法、考試
⑥參加系統少量付費學習課程點擊→:眾籌
開學季活動戳↙閱讀原文