裡約奧運會已經結束,但是本屆比賽留給大家的不僅僅是奧運獎牌,很多比賽相關的熱詞和話題也在國外媒體中成為了焦點:中國隊的隊服、奧運健兒接受採訪時的表情、段子手白巖松的解讀等等在國內外掀起了熱烈的討論,今天我們就聊聊本屆奧運會掀起的熱詞的英文表達。
1. 番茄炒蛋
中國代表團亮相裡約奧運會,最受關注的不是奧運健兒的高顏值,不是創造奧運之最的參賽人數,不是相差一輩人的鮮肉臘肉年齡差,而是中國隊的配色大膽的運動外套。
Like most countries — including the U.S. — China chose to wrap up its team in the colors of their country's flag. But instead of seeing a patriotic palette of crimson and gold, according to People's Daily China, folks are railing against what's been dubbed "fried eggs and tomato".
和大多數國家一樣——包括美國——中國選擇以其國旗上的色彩來作為團隊服裝的顏色。但是《人民日報》稱,這樣的服裝並未贏得「紅與黃的愛國調色板」的讚譽,反而被國人戲稱為「番茄炒蛋」,以示反對意見。
對此,白巖松如是說:我都不知道為什麼今天我會格外關注這個開幕式上各國代表團入場式好看的服裝。中國隊的西紅柿炒蛋看上去還行,畢竟中國人大多數學會的第一個菜就是西紅柿炒蛋,西紅柿炒蛋,中國人的國民菜!
番茄炒蛋:裡約奧運會中國隊黃色配紅色的入場服裝的戲稱,英文表達是fried eggs and tomato或者tomato omelet。
omelet /ˈɒməlɪt/煎蛋卷,與fried eggs 意思相同。
在中國與番茄炒蛋齊名的菜還有一道:酸辣土豆絲(chili and sour potato)。遙想當年讀書時,偶爾去校外改善生活,番茄炒蛋和酸辣土豆絲可是必點的,那時感覺秒殺各種肉食,簡直是Perfect Partner。
2. 段子手解說員白巖松
奧運第一天,白巖松火了。作為中央臺主持人,白巖松在為央視新聞頻道解說奧運開幕式時一本正經說起了段子,網友表示喜聞樂見,「國寶級段子手」、「自帶彈幕」等評論撲面而來。央視人也不忘抓住這個梗,主持人歐陽夏丹連線白巖松時問「有沒有一覺醒來發現自己變成『網紅』了?」白巖松稱自己姓白,應該叫「網白」:「我爭取在這半個月的時間裡頭,多給大家創造一點段子。」
段子手,網絡術語,指在網上經常寫段子的大神,現在這個詞的用法很廣泛了,所有妙語連珠、一針見血的人都可以稱為段子手。
段子手的英文表達是punster ['pʌnstɚ] 或者 joker ['dʒokɚ],愛開玩笑、愛將俏皮話的人都可以用這兩個詞來表達。
所有的段子手都希望網友們不斷拿滑鼠點擊他們發布的內容,在饑渴的尋找下一秒新鮮話題和新聞的過程中,能夠暫停動作,關注到他們。如果段子手們真的做到這一點了,他們就成為了thumbstopper(劃屏終結者)。
Thumbstopper refers to an eye-catching or compelling item that makes a person stop scrolling through a list of posts, particularly when using the thumb to scroll a touchscreen device.
「劃屏終結者」指的就是一個引人注目的產品或新聞,讓人們在不斷點擊新鮮話題的過程中停下腳步關注到,特別是在他們在用手指劃屏下拉時。
3. 洪荒之力
在女子100米仰泳半決賽中,中國姑娘傅園慧發揮出色,以58秒95的成績排名第三,晉級決賽。賽後,在接受央視採訪時,傅園慧表示「我用了洪荒之力」,瞬間走紅網絡。
傅園慧口中洪荒之力是啥?國家地震臺隔空回應:
那麼這個「洪荒之力」怎麼用英文表達呢?
央視英語新聞頻道官方微博在一段報導中給出了一個答案:
A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers." she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme.
中國遊泳選手傅園慧在裡約奧運會女子(100米)仰泳半決賽中遊出個人最好成績後的誇張反應成為網絡熱點。她在接受央視記者採訪時說:「我已經用了洪荒之力。」然後,這個說法也火了。
這裡用prehistorical powers來表達「洪荒之力」,從字面上直接反應了地球形成早期,也就是「史前」這個概念。按照字面上的意思,prehistorical powers這樣的表達確實沒問題,不過小編覺得傅園慧在這裡想要表達的意思是她已經盡全力了,所以我們可以用最直接的表述,也就是try my best、spare no effort、do one's utmost。
4. 表情包
除了那句「洪荒之力」,傅園慧在接受採訪時的表情也火了,有網友戲稱她為遊泳界段子手新秀!奉上圖片,大家自行感受吧!
在這裡小編想跟大家聊火遍全球的表情包究竟怎樣用英文表達?
表情包並不是我國特產。表情包英文為meme [mim], meme是作為一種流行的、以衍生方式複製傳播的網際網路文化基因,最初誕生時候具有匿名作者、較低娛樂性的特徵,曾經風靡網絡的綠豆蛙和兔斯基等卡通形象及其衍生作品,都可視作國內網際網路米姆現象的萌芽。而在網際網路和二次元時代,衍生為泛指在網際網路上瘋傳的搞笑圖片或表情。
中國的網友在使用表情包方面更是一絕,還曾榮登外媒報紙。
除了表情包外,我們日常在手機或聊天中使用的表情符號的英文表述是 emoji。曾經有研究機構對老外最愛的表情包進行調研,得出了如下圖的結果:
這十大表情的英文表達如下:
Face with rolling eyes 翻白眼
Reversed hand with middle finger extended 豎中指
Thinking face 思考中
Upside-down face 倒立的臉
Nerd face 書呆子臉
Hugging face 擁抱
Heavy heart exclamation mark ornament 以感嘆號裝飾的愛心
White frowning face 白色皺眉臉
Slightly frowning face 微蹙眉臉
Unicorn face 獨角獸臉
5. 超模吉賽爾·邦辰
裡約奧運會的開幕式被譽為是「最性感的開幕式」。吉賽爾·邦辰開幕式走秀,為了奧運「重出江湖」,將模特生涯最後一次走秀獻給了裡約奧運會。吉賽爾·邦辰曾連續5年擔任「維多利亞秘密」的御用天使,從24歲起就被稱為全世界最富有的超模。
超模的英文表述是supermode,模特是model,模特大賽model contest,模特走臺/模特秀場 model show。
在提及超模時,我們很容易聯想到「維多利亞秘密」。維多利亞的秘密(Victoria's Secret)自20世紀70年代初誕生以來,已經成為讓全球女性為之瘋狂的內衣品牌。每年年末舉辦的《維多利亞的秘密時尚內衣秀》堪稱是一場美女視覺饗宴,別說男人看愛,說真的這些天使面孔魔鬼身材的高挑模特兒,加上設計師們耗時一年精心打造的服裝與翅膀,連女孩子們都喜歡啊。在這裡小編想帶大家學習一下每個姑娘都想擁有的天使面孔魔鬼身材的英文表述。
Yes, that's right, she not only has the figure of a supermodel, the face of a Goddess, but she can also take out a room full of drunken sailors.
沒錯,她不僅擁有天使面孔,魔鬼身材,她還能瞬殺一屋子喝醉的水手們。
這是形容電影 Underworld 《黑夜傳說》中的最性感的吸血鬼賽琳娜(凱特•貝金賽爾)的句子。在這句話中,figure of a supermodel字面的意思是超模的身材,超模的身材是什麼身材呢,大家自行腦補一下吧。the face of a Goddess女神之臉,美得像女神一般,也就是天使面孔。此外,天使面孔還可以用angelic face表示,魔鬼身材也可以用devil figure表示。但是但是千萬不要用Angel face trapped in a devil's body,這句話是說天使面孔陷在魔鬼的身體,也就是我們通常說的蛇蠍美人,與天使面孔魔鬼身材完全不是同一意思哦。
-S-T-U-D-Y-W-I-T-H-T-I-C-T-A-L-K-