詩詞解讀
村 居
[清]高鼎
譯文及注釋
譯文
草木生長鳥兒飛舞的楊春二月時節,輕拂堤岸的楊柳沉醉在煙霧般的水汽之中。
村裡的孩子們放學回家天色還早,趕緊趁著東風把風箏放上藍天。
注釋
村居:在鄉村裡居住時見到的景象。
楊柳拂堤:像楊柳一樣撫摸堤岸。
醉:迷醉,陶醉。
春煙:春天水澤、草木間蒸發形成的煙霧般的水汽。
散學:放學。
紙鳶:泛指風箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風箏。
鳶:老鷹。
賞 析
「草長鶯飛二月天」寫時間和自然景物。生動地描寫了春日農村特有的明媚、迷人的景色。
「拂堤楊柳醉春煙」寫村中的原野上的楊柳,這是一幅典型的春景圖。
「兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。」主要寫人物活動。描述了一群活潑的兒童在大好的春光裡放風箏的生動情景。兒童、東風、紙鳶,為美好的春光平添了幾分生機和希望,使春天更加生機勃勃,富有朝氣。
全詩前半部分寫景,後半部分寫人,前半部分基本上是寫的靜態,後半部分則添加了一個動態。物態人事互相映襯,動態靜態彼此補充。
● END ●
覺得還不錯要拉到文末點【在看】哦!
每一次【分享】,每一條【留言】,都是您對我的鼓勵!【星標】每日解讀詩詞,就不會再走丟啦!每一節課程都是精心挑選,每一天的努力都是,想讓你過得更好。
溫馨提示:《每日解讀詩詞》推廣的內容如有侵權請您告知我們會在第一時間處理或撤銷;網際網路是一個資源共享的生態圈,我們崇尚分享。