日文「喧譁」竟不是大聲說話的意思?4個吵架時常用的日本漢字

2020-12-09 樂吃購日本

想要更了解日本網友們在網絡說什麼,就看看這一篇!小編整理了日本網路論壇、 社群軟體中,常見的4個日語漢字,包括「炎上」、「皮肉」、「喧譁」與「惡口」,接下來幫大家一一說明這些單字的意思與用法!

日本網絡上常見的「炎上」是什麼意思?

炎上enjō」光看字面,就能知道與火有關!它原本是指火焰熊熊燃燒的意思,例如大型建築物發生的火災。像是1958年的日本電影《炎上》,就是改編自火燒金閣寺事件。但是現代,意思更廣,常指在網路上失言,產生大量負面批評的狀況。這些責備和罵聲如同火焰一發不可收拾般延燒的狀況,就用「炎上」來代稱。

像是2020年4月,日本歌手星野源上傳了自拍創作曲《在家裡跳舞吧》的動畫,歡迎大家一起隔空合奏、合唱,引起許多演藝圈人士響應。日本首相安倍晉三想搭上熱潮,也上傳了自己在家逗狗喝茶的版本,被日本民眾罵爆,說疫情嚴重居然還這麼悠閒,因此大大地「炎上」!無論是臉書、推特,只要貼文或推文引起許多人留言,批評或筆戰,都可以說「炎上」啦!

「皮肉」不是代稱皮膚或贅肉,是指「酸」人啦!

看到「皮肉hiniku」,一開始可能會想到與肌膚或肉有關。這一個單字原本是佛教語,源自於禪宗始祖達摩大師所說的「皮肉骨髓」。

達摩大師用這四個字來評價弟子們修行的程度,骨與髓代表的有深入抓到道理的要點與本質,皮與肉則是指理解還停留在表面,帶有批評與責備的意思。後來,便沿用了批評的含義,不過不是直接罵人,而是有點拐彎抹角的諷刺,指的就是「酸」人啦!

「喧譁」不是罵人吵,而是跟人「吵架」的意思!

中文的「喧譁」是形容聲音大而雜亂的意思,不過日文中的「喧譁kenka」 的程度比較嚴重,不只是喊得大聲,而是代表吵架、口角、打架。一些日本電影日劇中,常會看到不良少年的服上會繡著「喧譁上等kenkajōtō」,就是用來嗆對方自己不怕打架、對打架特別在行。

有一個相關的常見慣用詞為「喧譁売りkenkauri」,它是從「喧譁を売るkenka wo uru」變形而來,「売る」有販售的意思,也可指刻意將某件事導向某個方向的意思,因此便是形容故意找碴、挑釁的行為或人,亦等於現在網路用語裡常用到的「討戰」。

你一定也做過!三姑六婆最會的「惡口」!

最後要介紹的是「悪口warukuchi」,出自佛教用語,被列為十惡行之一,代表不斷謾罵、無緣由地詛咒。現在也很常廣泛地運用在日常生活「悪口」則是指說人壞話、造口業、對他人進行人身攻擊。

另一個相關單字還有「陰口kageguchi」,躲在「陰」暗處惡「口」,也就是在背地裡說人壞話、暗箭傷人的意思。

最後,重新幫大家整理一次文章中提到的日語單詞!

以上介紹的4個漢字單字,雖然與中文的意思不太一樣,但稍微運用一些聯想力的話,其實很好記!想了解日本鄉民們在說什麼,就先記下「炎上」、「皮肉」、「喧譁」與「惡口」的用法吧!

相關焦點

  • 日語「勉強」「泥棒」意思跟你想的不一樣?5個讓人超意外的日文
    日本也使用漢字,但有很多漢字的單字意思跟中文完全不同!像是日文的「丈夫」的意思是結實,就跟中文不一樣。去日本旅遊時不注意的話,會產生許多誤會。「樂吃購!日本」這次要介紹5個日本常用,但和中文意思不一樣的日文單字「勉強」、「迷惑」、「検討」、「泥棒」、「看病」,看完這篇文章就不怕鬧笑話啦!▋為什麼漢字詞彙的日文,意思跟中文差這麼多?
  • 日文「喧嘩」竟不是大聲說話的意思?4個吵架罵人必學日本漢字!
    「宅大阪」編輯部整理了日本網路論壇、SNS 社群軟體中,常見的4個日語漢字,包括「炎上」、「皮肉」、「喧嘩」與「惡口」,接下來幫大家一一說明這些單字的意思與用法!日本首相安倍晉三想搭上熱潮,也上傳了自己在家逗狗喝茶的版本,被日本民眾罵爆,說疫情嚴重居然還這麼悠閒,因此大大地「炎上」!無論是臉書、推特,只要貼文或推文引起許多人留言,批評或筆戰,都可以說「炎上」啦!▋「皮肉」不是代稱皮膚或贅肉,是指「酸」人啦!
  • 日本郵局常見的「切手」與「葉書」是什麼意思?郵局常用漢字解析
    日本自由行時,大家都會去郵局寄東西、明信片!日本郵局你可以看到很多漢字的日文單字,像是「切手」、「葉書」、「手紙」、「書留」、「封筒」……從字面上很難看出是什麼意思。這次小編就要介紹郵局常見的漢字單字,下次去寄東西回國時,就不怕看不懂啦!▋日本郵局很常見!10個必背單字有哪些?
  • 日本街頭交通廣告牌的「日文漢字」是這些意思
    無論是哪國旅人只要到達日本、走出機場,一定都能在路上發現寫有各種日文片假名及漢字的交通指示廣告牌,這些廣告牌上不外乎就是寫路名、往哪個方向之類的,一般中國人將這些漢字照念雖然也是不會有什麼問題,但是大家有仔細想過其中的漢字意思是什麼嗎?
  • 為什麼日文車票叫做「切符」?學會9組實用漢字,日本車站不迷路
    日本自由行時,除了景色豐美、購物環境佳之外,覺得最方便的莫過於日本也使用「漢字」了!有些字用猜的也能懂,但有些字像是「切符」、「片道」、「両替」則是讓人摸不著頭緒。這次小編為大家選出9組在車站裡常會使用的漢字單字。記住了,就不擔心搭車、轉車會迷路啦!馬上往下看日本旅遊車站必學漢字!
  • 看懂這幾個日文漢字,不說話都能走遍日本
    但時時刻刻都掏出手機來翻譯未免太麻煩,今天的文整理了一些去日本旅行常見的漢字日文,出發前掌握這幾組關鍵詞,走到哪裡都不怕。01 吃飯「自慢」:自誇、驕傲、得意。除了上面3個,還有「逸品」(傑作、獨一無二的東西)、「銘柄」(商標、牌子,指名牌產品)這兩個,也是好東西的意思。「注文」這個詞通常會在自助食物票券機或者用平板電腦點餐時看到,意思是點餐、訂購的意思,挑選完菜品後,按下按鈕就是點好菜了。
  • 「娘」在日語中竟是「女兒」的意思!
    ▼雖然漢字到日本之後經過數次演變,但仍與漢字保持相同含義的漢字(日本文字基本上由「假名」和「漢字」所構成)還是居大多數,如:機械-機械、自動-自動夜間-夜間、工場-工場有些日文中的漢字和漢語的部分意思吻合,但可能日語漢字意義更廣,或漢語漢字意義廣。例如:「反対」在日語字典的解釋是「反對、相反」兩層意思,而新華字典的解釋則只有「反對」一個意思。
  • 為什麼生魚片日語是「刺身」?開動前,5個必學的日本料理漢字篇!
    不管是壽司店、居酒屋、料亭,都會看到漢字名稱的料理。像是居酒屋常見的「唐揚」,壽司店必點的「鮨」、「刺身」,第一次看到的時候都搞不懂意思。這次就要介紹5個日本料理常見的漢字單詞,還會告訴你這些單詞的起源噢。日式炸雞「唐揚」:原來名稱跟中國有關?
  • 日語歌詞超常見的「葉」是什麼意思?日本滿大街都是漢字,可是一個都看不懂...怎麼辦,那些乍一看不懂的日式漢字
    這次還要介紹3個一般人都看不懂的和製漢字、「噺」、「糀」、「畠」,告訴大家它們的意思,還有中文與日語的讀音!▋日語歌詞超常出現的「葉」,意思跟中文漢字完全不同日語歌詞裡面常看到的漢字「葉」,意思跟中文完全不一樣!在日語裡,這個字讀作「葉う(」(かなう),是一個動詞,意思是「願望成真」。
  • 這些日本街頭交通指示牌上的日文漢字和標識,到底啥意思?
    無論是哪國遊客只要到達日本、走出機場,一定都能在路上發現寫有各種日文片假名及漢字的交通指示牌,這些指示牌上不外乎就是寫路名、往哪個方向之類的,一般中國人將這些漢字照念雖然也不會有什麼問題,但是大家有仔細想過這些漢字具體都是什麼意思嗎
  • 日本「丈夫」與「小三」意思跟你想的不一樣!容易誤會的日文單字
    學習日文時,漢字單字有時候會讓人困擾,因為意思跟中文完全不同!像是日文裡,也有「丈夫」與「小三」這兩個單字,但是意思跟你想的完全不一樣。小編就來解析給大家聽!▋日文的「丈夫」,不是老公的意思!中文的「丈夫」,是結婚男性的意思。也有另一稱呼是「老公」。不過日文裡的丈夫,意思與中文完全不同。日文的「丈夫じょうぶ」,意思是強壯、結實的意思。形容人的身體強壯,可以說「丈夫な體」,形容紙袋很結實不容易壞,可以說「丈夫な紙袋」。所以日語的「丈夫」不是用來指已婚男子,而是形容詞,形容人或物體可靠,不易壞。
  • 為什麼日本的炸雞叫「唐揚」?開動前,5個必學的日本料理漢字課
    日本自由行時一定會吃美食!不管是壽司店、居酒屋、料亭,都會看到漢字名稱的料理。像是居酒屋常見的「唐揚」,壽司店必點的「鮨」、「刺身」,第一次看到的時候都搞不懂意思。這次就要介紹5個日本料理常見的漢字單字,還會告訴你這些單字的起源喔。馬上看小編的介紹!
  • 日語裡的「娘」 不是媽!這些日文漢字你真的認識嗎?
    ,日本和中國意思完全不一樣? 「娘到底是我家媽媽還是女兒」「大手和正門又有什麼關係」「勉強是要你學更多東西嗎」 嗯…中國漢字傳入日本,極大豐富了日本人的詞彙,但由於讀音和書寫不是一次性直接傳入日本,導致很多字、詞彙的意思逐漸發生了變化。
  • 為什麼日語星期一叫「月曜日」?3個看了必懂的日文日期豆知識
    ▋日本十二月叫「師走」?竟與農曆有關!日本的十二月,又有另一個稱呼,叫做「師走」(しわす),非常特別。明治初期改成「格里曆」後,變成現在的一月至十二月,睦月、師走等舊稱漸漸不使用了。據說師走這個名稱,意思是到了舊曆十二月,和尚(日本又稱「師」)們為了到家家戶戶去誦經,忙碌地東奔西走,所以叫做「師走」。一月說法超多種,不只「睦月」?其實日本舊曆的月份,不只上面提到的12個!
  • 中文漢字和日文漢字有什麼不一樣?
    任文部科學省"常用漢字表"、法務省"人名用漢字"、日本國語辭典、日本國語教科書的編寫委員及幹事。著有《日本的漢字》《方言漢語》《漢字的歷史》等多部著作你是從什麼時候開始對漢字研究感興趣的?從我翻開這本辭典的一刻起,我就對書中各式各樣的漢字產生了興趣,它們有一種魅力讓我想要更加了解。你認為中文漢字和日文漢字有怎樣的聯繫?笹原:中國的漢字傳到日本後開始日本化,有被直接拿來使用的,也有借用漢字表達日本原有事物意思的,還有改變字體後使用的。
  • 為什麼日語星期一叫「月曜日」? 3個看了必懂的日文日期豆知識
    葡萄牙語的星期日稱為「主日」(domingo),星期一至星期六則是以第二~第六(segunda-feira、terça-feira…)來表達。▋日本十二月叫「師走」?竟與農曆有關!據說師走這個名稱,意思是到了舊曆十二月,和尚(日本又稱「師」)們為了到家家戶戶去誦經,忙碌地東奔西走,所以叫做「師走」。是不是很有趣呢?想知道每個月份的由來,可以參考日本和歷月份由來一文!一月說法超多種,不只「睦月」?其實日本舊曆的月份,不只上面提到的12個!像是一月叫做「睦月」之外,也稱「霞初月」、「三微月」、「初春月」……。
  • 日本豆腐不是豆腐?和果子的「求肥」「切腹最中」啥意思?
    當然不是啦,日語中的狐狸的確是—きつね(kitsune),但是一般用於生活菜單當中的這個詞的第二意思就是「油炸豆腐」。所以我們會常常接觸到的「きつね烏冬」的意思就是加入了油炸豆腐的烏龍麵。自古以來,狐狸在日本的地位可是相當高的,也是一種極為有靈性的神靈,當然這種神靈就是稻荷神的使者。
  • 學了這麼久的日語,「怖い」和「恐い」到底怎麼用?
    所以,一般情況下如果需要表達一種抗拒、排除的意思的時候,是用會用「怖い」。然後,我們再看看「恐い」的日文解釋:①おそろしい②悪い結果が予想され、近寄りたくない③驚くべきである(這裡沒有寫錯嗎,竟然一樣...)
  • 日本竟然有車站名叫「對不起」?日本5個超奇怪鐵道站名
    去日本自由行,鐵路系統絕對是大家移動時的好夥伴!而眾多車站中除了觀光客常去的「上野」、「梅田」和「代代木」外,其實日本各地還有許多令人會心一笑的站名。快看小編介紹的5個有趣鐵道站名,納入收藏清單吧!▋會日文才懂的哏!諧音站大家搭電車的共同回憶之一絕對是車上的站名廣播。而日文和中文一樣,因為有許多發音相同的漢字,所以聽廣播時也容易發現不少諧音哏,下面一起來認識2個超經典的諧音站名吧!
  • 日本街上看到「無料案內所」千萬別亂進!搞懂這些「漢字坑」,能少走很多彎路!
    但如果在意義不明的情況下,你真的要把它們按照中文的意思去強行理解,那有可能會栽大跟頭哦~下面舉幾個我們經常會在日本看到的,但是跟我們理解完全不一樣的漢字的例子,小夥伴旅遊時千萬要注意呦~想必大家旅遊時,經常能看到日本路邊有人在發傳單吧。