歪果仁說 No dress 可不是讓你「不穿衣服」,搞錯就太尷尬了!

2020-12-17 趣課多英語

又到周五了,大家是不是已經嗨起來啦!

當然,小姐姐們在參加聚會或出席活動之前,

都想盛裝打扮一番,

但這時候外國朋友卻說No dress

What?! 居然讓我不穿衣服?

你要是這麼理解可就太尷尬啦!

這個短語可不是說讓你「不穿衣服」,

這其實是老外常說的一句交際口語,

可以翻譯為:不用特別穿衣打扮,隨意穿就行

為什麼是這個意思呢?

要想理解這個詞組,

那就必須先來認識一下 dress 這個詞。

dress

這個詞有兩種詞性,

作名詞時,意思是:長裙,連衣裙

作為動詞,就表示:穿衣打扮

那麼no dress 就是:

不用穿衣打扮,隨意穿就行

We're to attend a music party two hours later, no dress.

我們兩小時後會參加一場音樂派對,不用特別穿衣打扮。

We don't dress for dinner here.

我們這兒參加晚宴不穿禮服。

下面再跟大家分享幾個與 dress 相關的地道英文表達↓↓

dress down

大家可千萬別按字面把它理解成「脫衣服」,

這個短語與 no dress 的意思有點相似,

表示:穿衣低調,穿著隨意

She always tried to dress down on her first date with a man.

和男士第一次約會時她總是刻意穿得很低調。

除此之外,dress down 還有「責罵,斥責」的意思,

在西元15世紀,dress 有「責備、懲罰」之意,

介詞 down 在幾個世紀後才被加上去。

所以,dress down 就延伸為:

體罰或者是言語上的責罵

Nancy's work is a mess, you know. I'm afraid he'll dress her down.

你知道,南希工作幹得一團糟,恐怕老闆要訓斥她了。

dress up

這個短語與 dress down 的意思完全相反,

所以如果要盛裝出席某個場合,

這時候我們就可以使用這一短語。

dress up 穿正裝,盛裝,裝扮

You don't need to dress up to go to the mall - jeans and a T-shirt are fine.

去購物不必穿正裝——牛仔褲加短袖衫就可以了。

Little kids usually love dressing up in their mothers' clothes.

小孩子通常喜歡穿媽媽的衣服。

此外,dress up 還可以表示裝飾某物,

比如說給房間塗上新的一層漆,

就可以讓房間更加美觀漂亮。

當然,它還有深層含義:粉飾(製造假象)

dress sth up裝飾,裝點,美化

I thought I'd dress up the frozen pizza with a few extra tomatoes and olives.

我想我會在冷凍的比薩餅上再加點西紅柿和橄欖作裝飾。

Politicians tried to dress up the bill as a bold new strategy for combating poverty.

政治家們試圖把這個議案美化成與貧困作鬥爭的一項大膽的新策略。

dress code

可千萬別把它理解成「穿著密碼」,

code 除了密碼以外還有「法規;規定」的意思,

所以 dress code 就表示

著裝規範,穿著要求

My school had a very strict dress code.

我校的著裝規定非常嚴格。

dressed to the nines

這是個來自英國的習慣用語,

可別理解為「穿了九件衣服」。

大家都知道 nine 是九,它是個數中最高的一位,

從這個角度來理解,dressed to the nines

是穿著達到了最高級的程度。

這個短語意思是:打扮得異常漂亮

注意裡面的 nine 帶有複數詞尾-s,

還得注意的是這裡的 dressed 是過去分詞。

Jackie went out dressed to the nines.

傑基衣冠楚楚地出了門。

今天的內容就到這,你都學會了嗎?

每日一問

No dress是什麼意思?

A. 不穿衣服

B. 隨意穿

C. 不穿裙子

歡迎大家在留言區寫下你的答案哦~

相關焦點

  • 當外國朋友和你說「no dress」,可不是不穿裙子啊,那太尷尬了!
    他們似乎有來自全世界各地的朋友,有參加不完的各種聚會。可是,當外國朋友和你說「no dress"時,你知道是什麼意思嗎?可不是不穿裙子哦!理解錯了就太尷尬了!「no dress」 到底啥意思?很多人乍一看到no dress,第一反應就是不穿衣服。哦,天吶!太尷尬了有沒有?
  • 「dress smartly」別理解成「聰明地穿衣服」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dress smartly, 這個短語的含義不是指「聰明地穿衣服」,其正確的含義是:dress smartly 穿著合適得體,穿著講究
  • 歪果仁跟你說 watch out,不是讓你「看外面」!但你得當心了……
    這些人總是看著手機、不看路,朝我們迎面走來…如果你稍不注意,就有可能與他們「橫衝直撞」。輕則傷及自身,重則發生衝突...每當遇到這種情況,該如何化解尷尬,有效提醒對方呢?這時,我們可以說一句:Hey, watch out.
  • dress down可不是脫下衣服的意思,它的意思你想像不到!
    dress down是數落、訓斥某人的意思。比如He dressed her down.他把她數落一番。dress普遍的中文意思是「穿衣服」,但是在西元15世紀,dress有「責備、懲罰」之意,介詞down在幾個世紀後才被加上去。
  • 各種的穿 wear/put on /dress,你穿對了嗎?
    在中文中,不管穿衣服,穿襪子,穿鞋,各種的穿,我們都只用穿這個詞。但是英文中表示穿有好幾個詞,各個用法都不同,要區別使用。看下wear表示穿著,戴著,側重穿,帶的狀態。可以是穿衣服,也可以是戴首飾,戴妝。
  • 歪果仁說「You are an old dog」真不是罵你,誰生氣誰尷尬!
    有這種生活的人很不幸……「I love dog」不是「我喜歡狗」,小心嚇哭歪果仁!今天小編再給大家分享一個特別的表達,old dog。如果老外用這個詞指你或你的父母,大家可不要照字面意思理解成罵人的話哦!
  • 「穿衣服」英語怎麼說?
    一、dress,穿衣服(誰穿);給(某人)穿衣服(穿誰);穿…的服裝;穿正式服裝。I'm dressing myself now.我正在穿衣服。My son can dress himself.我兒子可以自己穿衣服了。Women love clothes and dressing up.女人喜歡穿衣打扮。
  • dress與be/get dressed與put on與wear與be in/in的區別
    一.dress意為「穿衣服」,表示動作。常用搭配dress sb意為「給某人穿衣服」。例如:Jim always dresses her baby.吉米總是給他的小孩穿衣服。主語為Jim,謂語動詞的dress要用三單形式的dresses.dress sb「給某人穿衣」,中的sb為her baby.)二.be/get dressed意為「穿衣服」,表示自身動作或穿衣服狀態。例如:Hurry up and get dressed!快點穿上衣服!(冉老師有話說:該句中的get dressed意為「穿衣服」,強調的是一種穿衣服的動作。
  • wear, dress和put on用法區別,都是「穿戴」,簡單但容易用錯
    dress可以是「穿衣服」,不及物動詞,沒有賓語:Dress properly in an interview.面試時穿著要得體。You do not need to dress up for the ball.你不必特意盛裝參加舞會。Eat to please thyself, but dress to please others.吃是使自己受用,穿是使別人受用。
  • 初一英語語法:dress, wear, put on, have on的用法小結
    1. put on 穿上   put on指 「戴上「,」穿上「,表示穿衣服的動作, 其反義詞是take off。   穿上你的外套,外面很冷。   (2). He puts on his shoes and leaves the house.   他穿上鞋子離開了那個房子。   2. wear 穿著,戴著   wear 可用於穿衣、穿鞋、戴帽子,戴手套、佩戴首飾等,強調狀態。   (1).
  • 「dress up」與「dress down」是反義詞嗎?
    大家好,今天我們分享兩個非常有用且地道的表達——「dress up」與「dress down」,這兩個短語千萬不要理解成「穿上裙子」和「脫下裙子」,雖然它們可以被認為是一對反義詞,但其真正的含義是:dress down 穿著低調,穿著隨意
  • 歐洲文化|夏天來了和多晚宴邀請,Dress Code大解析
    由於很多男生們對穿著都不太了解,小編在這裡先著重講一下男士的cocktail dressing要求。For MENA Quick List Of Do’s & Don’ts跟很多男士dress code一樣,這鞋規則都不是定死的。
  • 老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
    如果你平時嘴笨,和大汪一樣,不會說話,不會誇人,哼哧半天說不出來讓女神開心的點,那你一定要認真瞅瞅這篇讓你「逛街不再坐板凳,花式誇到女朋友心花怒放,淺笑嬌嗔」的文章!1)「Rock the dress」Rock,我們普遍知道的意思是「搖滾」,但是老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
  • 零基礎學英語:wear & put on & dress
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文零基礎學英語:wear & put on & dress 2016-09-12 15:30 來源:滬江 作者:
  • 英語不差,卻依舊聽不懂歪果仁的話?Tell me why?
    相信大家都這樣類似的經歷吧,明明自己的英語水平也不錯,可是和歪果仁對話的時候,依然有很多沒見過也沒聽過的單詞。原因是我們的英語太中式古板了,今天愛學習的智雅歐尼就跟大家分享8句歪果仁最愛說的表達,mark下來就不用尷尬了。
  • 在小旅店您都遇見過哪些尷尬事?
    在合肥火車站附近的小旅館住宿了一晚,到今天我都記憶深刻,因為那一次實在是太尷尬了。2018年年二十八,我準備回老家過年。因為票買晚了,只能做第二天早上的2點多的火車,我已經連續兩年沒有回家過年了,所以那天晚上我10多就到了合肥火車站。
  • be dressed in 和 get dressed都是穿衣服,有什麼區別呢?
    初識dressdress,動詞,穿衣,打扮,穿著,給某人穿衣服。可用作及物動詞和不及物動詞,什麼時候是及物動詞什麼時候是不及物動詞,在下面會講解:dress的固定搭配① dress sb,給某人穿衣服② dress oneself,給某人穿衣服例句:Is he old enough to dress himself?
  • wear/put on/dress/get dressed/dress up/be in/have on的比較...
    The school bus is coming.快點穿上你的外套,校車來了!(冉老師有話說:該句中的Put on意為「穿上」,其強調穿衣的動作,此時可與wear強調狀態相比較。該句的情景是校車來了,所以要趕緊穿上外套去坐校車。)3.dress:dress+人,表示穿衣的動作。
  • 歪果仁對你說「bad apple」,也許是在罵你,可別聽不懂!
    歪果仁常常會將水果來做比喻,所以你可別單純的只看表面的詞義。比如說我們最早學習的水果單詞蘋果apple,要是人家說bad apple,可不一定是說這個蘋果壞了。因為在美國的俚語中,bad apple代表著害群之馬的意思。所以人家這麼說的時候,你可得看好當下的環境,別被罵了還樂哼哼!
  • 英語「穿衣服 」只知道 wear 和 put on 麼?其實還有好多說法哦
    這樣說太深奧,不如這樣更通俗:wear 指的是穿著,穿在身上;put on 表示「開始沒有穿,動手給穿上」,也可以是戴上 哦~~,比如說:What do you like to wear? 你想穿啥衣服?She is wearing a blue dress. 她穿著藍色的連衣裙。Would please put on your hat,sir?