I'm taken in by the ad是指被廣告吸引了嗎?其實是指被騙了!

2020-12-14 多尼英語課堂

Maggie:Do you know the reason why Paul quit?

Warner:He was taken in by a client and it cost a lot.

瑪吉:你知道保羅辭職的原因嗎?

沃納:他被一個客戶騙了,虧損了一大筆錢。

be taken in受騙;上當

take有許多用法及解釋,衍生出的短語take in也有幾種不同的意思(收容;改小衣服;理解等)。此處的take為常見的俚語用法,意指「欺騙",be taken in則指「被欺騙",意思同be deceived.

看看老外聊天時怎麼用be taken in:

Joey: I was taken in by the advertisement

Lily: If you don't like the fitness machine, can you return it?

Joey: What really drives me nuts is that this is not refundable!

Lily: All right. Cool off. Let me try to sell it on-line.

Joey: Really? You are my savior!

喬伊:我被廣告騙了!

莉莉:如果你不喜歡那臺健身器材,可以退貨嗎?

喬伊:真正讓我抓狂的是,這臺機器不接受退貨!

莉莉:好吧,冷靜點,讓我試著在網上賣掉。

喬伊:真的嗎?你真是我的救星!

be taken in例句精選:

He was taken in by a forged note.

一張假票子把他蒙了。

His promises are a trap and I won't be taken in.

他的諾言是個圈套,我可不上這個當。

Don't be taken in by such a cock-and-bull story.

別被這種虛懸的事情騙了。

Don't be so naive as to be taken in by their lies.

不要太天真,以免被他們的謊言所欺騙。

拓展學習:

dupe 易受騙者

circumvent 陷害

exaggerate 誇大

advantage 好處

be born yesterday 無知的

expose a fraud 拆穿騙局

on the up and up 光明磊落

相關焦點

  • I'm completely run down是說跑下去嗎?其實指疲憊不堪
    run down本來是指機器或時鐘等因故障或老舊,而逐漸停下來不動,用在「人」身上則引申為因為身體疲憊而不舒服。這個短語還有「撞倒」的意思,例如,I ran down the mailbox.(我把信箱撞倒了。)看看老外聊天時怎麼用run down:Karen: God!
  • winning ways是取勝之道嗎?其實它常被用來指「吸引人的特質」
    winning ways吸引人的特質;魅力如果你有魅力,能言善道,而且可以不費吹灰之力就讓大家喜歡你,那基本上你就算得上是人生贏家。這些為人喜愛的特質就可以用winning ways來表示,指吸引人的魅力所在。
  • I'm in the Big Apple! 能譯成在一個大蘋果裡面?其實是指在紐約
    到了70年代,the Big Apple被寫成吸引遊客的標語。這裡的big指「受歡迎的,美好的",因此紐約就以the Big Apple聞名世界。看看老外聊天時怎麼用the Big Apple:Wade: What's your plan for New Year's Eve?
  • 老美怪用法,「I'm on the john」不是在約翰身上,而是指這件事
    你便秘嗎?老爹看著門外說了一句:show off,意思是指「臭顯擺」一種因虛榮心作祟的炫耀。別大驚小怪,我只不過是拉不出來而已(因此走不出衛生間)這裡的「make a big deal out of...」是指「大驚小怪」,與此相對應的還有「not a big deal」,意思是「不是什麼大事,沒什麼大不了的」。
  • pins and needles in the arm是說大頭針和縫衣針嗎?其實指發麻
    身體的某一部位長久保持某一姿勢之後,產生針刺的感覺,不就是所謂的「發麻"嗎?另外,on pins and needles指心情焦慮或七上八下,通常搭配be動詞使用。看看老外聊天時怎麼用have pins and needles:Jeff: It's freezing cold!
  • You should chance it是說要抓住機會嗎?其實它指冒險一試的意思
    chance當名詞的用法大家都很熟悉(意指機會)。它作動詞時,意思則為冒險,後面接冒險的事。常見的用法是用代詞i代替前面提到的事,以避免語句冗長的情況。這個短語能加強說話者的語氣。But I'm scared that I might make a fool of myself.Dale: I say you should chance it. It could be a great experience.Eve: Maybe you are right.
  • I was tongue-tied舌頭被綁起來是什麼意思?其實是指語塞
    tongue-tie原本是一個醫學名詞,指的是舌系帶過短,導致說話不清楚。tongue-tied將tie改成過去分詞tied,引申出「舌頭打結"或「結巴」的意思通常是由緊張、興奮、害羞或尷尬造成的。Monica: Before we get more serious, I must tell you that I'm infertile.Bruce: Oh!. You are? That's not the end of the world!布魯斯:你似乎吱吱唔唔的。
  • She was cut to the quick.是她被割傷了嗎?其實指的是觸及痛處
    cut to the.意指「切到某個地方",但quick不是用來描述「很快」的形容詞嗎?其實它可以當名詞,指的是指甲下面那塊特別柔軟脆弱的肉。你在剪指甲時如果不小心剪得太深,會感覺很痛,衍生出的意思即為「觸及痛處」。
  • Go out on a limb 是爬到樹上去嗎?其實它另有所指的!
    如果你知道limb 在這裡是指樹枝的意思就不難理解了。想想看爬樹的時候,攀爬到樹枝上是不是非常危險?所以如果說一個人go out on a limb時,就表示他在冒險。不過這裡所指的風險,通常不是指身體上的危險,而是指有辱名譽、丟臉或被誤會的風險,甚至也可用在財務方面。
  • 廣告被指「低劣奸詐」,網友痛批!
    廣告被指「低劣奸詐」,網友痛批!京東集團2020年12月17日此前,京東金融一條短視頻廣告被指存在嚴重的價值觀問題。原廣告中,一個穿著樸素的男子帶著媽媽坐飛機,媽媽暈機想吐,他問空姐能不能開窗或者換個位置,空姐回答:「請問您需要升艙嗎?升艙費用是1290。」
  • 你還在用I’m tired嗎?
    其實孩子的世界亦是如此,學不完的各科知識,做不完的家庭作業,考不完的大小測驗,小升初、中考、高考、考研、各種資格證……一想到這些,哎,人生不易啊,我太累了!那麼,你知道「我太累了」用英語該怎麼說嗎?這裡的overtired指的是「累過頭的,過度疲勞的」。eg. I’m overtired, so I want to have a good sleep.我太累了,所以我想好好睡一覺。
  • She's a good sport.是說一項好的運動嗎?其實指她是有風度之人
    好傢夥,他以前為此生過氣嗎?珍妮:真奇怪,他平常很有風度的。a good sport有風度的人;精神可嘉。除了我們熟知的「運動」外,sport也有「玩笑,被戲弄的對象」之意,英式口語中,也指「朋友或老兄」這樣的稱呼。
  • 2012大學英語四級詞彙表(帶音標):I開頭的單詞(1)
    i’mædʒin/ vt.想像,設想;料想   imitate/ 『imiteit/ vt.模仿,仿效;仿製   immediate/ i’mi:djət/ a.立即的;直接的   immense/ i’mens/ a.巨大的;極好的   immigrant/ 『imigrənt/ n.移民 a.移民的   impact/ 『impækt
  • It's a hot ticket是說門票嗎?其實它通常被用來指搶手貨
    hot ticket大約從20世紀50年代才開始出現,來自運動賽事,指很熱門的比賽門票熱銷的情況。後來廣泛指任何受歡迎的事物,也就是「搶手貨」。Clerk: Okay……l'm sorry, but there are no tickets left for today. Laura: Wow, looks like it's a hot ticket. Now I'm really interested.
  • green hand指「新手」,那green thumb是指「綠色大拇指」?
    >( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第323篇英語知識文章green hand,相信大家都會知道,這裡不是指「綠色的手」,而是一個常用來指「新手」的詞組。Green hand指的是「新手」,那這個「綠色的大拇指」又是指的什麼呢?1.green thumb 園藝精湛其實green thumb這個用法確實挺有趣的,green hand指的是新手,而green thumb卻是指大拇指似乎有綠色的春意,擁有非常不錯的園藝技能。
  • 熟詞生義:「I get the picture」不是指「我得到了圖片」
    大家好,今天我們分享的用法是「I get the picture」, 它不指「我得到了圖片」,它的意思是:I get the picture.我知道複印這些很讓人厭煩,但是老闆特意告訴我讓你去做——明白了嗎?know the score 了解情況;(尤指)了解問題的癥結You know the score - no payment till after the article is published.
  • 葵花葯業被指違規宣傳 辯稱是公益廣告
    原標題:葵花葯業被指違規宣傳 辯稱是公益廣告   被指違規宣傳 葵花葯業辯稱公益廣告   9月1日,「史上最嚴」新《廣告法》開始施行,針對藥企廣告亂象開始進行整頓。而事實上,此前國家相關部門早就明令禁止處方藥在大眾媒介發布廣告。   但利誘之下必有勇夫,葵花葯業就在風口浪尖上頂風逆行。
  • buzz kill是消除嗡嗡聲嗎?其實它指掃興的人或東西
    buzz是指談話的嘈雜聲,也可以指愉悅、興奮感,而扼殺這種感覺的人就是掃興的人。動詞kill因為本身也可以作名詞,所以後面加不加-er都可以。buzz kill 也可以寫成buzzkill/buzz killer/buzzkiller.
  • 老外說I'm in heaven.是指要上天堂了嗎?是開心還是不開心呢?
    看看老外聊天時怎麼用I'm in heaven:A I saw an email from Google to you,Does it mean that you got a job there?B Holy cow,I got it!
  • 發掘Facebook廣告「角度」的方法!
    所以與其花精力研究這些花哨玩法,不如把精力放到對廣告影響更直接的點上,比如文案和素材。而且這是廣告的基礎,是永不過時的。 廣告最直接的作用,就是過濾並吸引我們的目標受眾。如何過濾,就要用到「角度」。不同的「角度」可以吸引不同的受眾,所以發現不同的「角度」是最重要的。