むかしむかし、神さまが世界中の生き物を作りましたが、まだどの生き物に何を食べさせるのか決めていませんでした。
很久很久以前,神創造了世界上的各種生物,可是還沒有決定讓什麼生物吃哪種食物。
生き物たちは何を食べていいのかわからないので、お腹がペコペコです。
生物不知道吃什麼才好,所以肚子總是飢腸轆轆的。
そこで生き物たちは、神さまのところへ行って、「神さま。早く食べ物を決めてください」と、お願いをしました。
於是生物們就去神的地方,請求道「神啊,請快點決定我們吃什麼食物吧」
すると、神さまが、「明日の朝、みんなの食べ物を決めてやるから集まるように」と、おふれを出しました。
神就發出公告說「明天早上將決定大家的食物,請到時候來集合」
喜んだ生き物たちは、夜の明けるのを待って神さまのところへ出かけました。
生物們很高興,等到天剛亮就去神的地方。
さて、ヘビがノロノロとはっていると、後ろからカエルがやって來て言いました。「なんだなんだ、長い體で地べたをノロノロと。もう少しはやく進めないのかね」
話說,蛇拖著長長的身體爬行時,從身後傳來了青蛙的聲音「什麼呀,拖著這麼長的身體爬呀爬的。不能快點嗎」
「そんな事言っても、お腹が空いて力が出ないんだよ」ヘビが、力のない聲で言いました。
「話雖如此,可是肚子空空的,沒有力氣啊」蛇用無力的聲音說道。
「ふん。そんな事じゃ、晝になってしまうぞ。まあ、お前は後からやって來て、おれさまのお尻でもなめるんだな」カエルはヘビをバカにして、ピョンピョンと飛んで行きました。
「呼。既然這樣的話,天就要亮了。那你就走到後面去吧,舔舔本大爺的屁股好了」青蛙鄙視了蛇之後,就一跳一跳地走了。
生き物がみんな集まると、神さまは生き物を次々に呼び出して、それぞれの食べ物を決めていきました。「お前は、草を食べるがよい」「お前は、花のミツを食べるよい」「お前は、魚を食べるよい」
生物們都齊了之後,神就把生物一個個叫過來,分別決定了各自的食物。「你,吃草」「你吃花蜜」「你吃魚」
でも、カエルは、なかなか呼ばれません。
可是,怎麼都沒有喊到青蛙。
怒ったカエルは、神さまの前に飛び出して言いました。「早く、おれさまの食べ物を決めてくださいよ!おれさまが、一番先にやって來たのですよ」
憤怒了的青蛙跳到神的面前說道「快點決定我的食物啊!我是最早到的啊」
神さまは、うるさいカエルをジロリと見て言いました。「よし、お前は、蟲を食べるがよい」
神瞪了一眼聒噪的青蛙後說道「好吧,那你就吃蟲子吧」
「えっ?わたしの食べ物は蟲ですか!?」カエルは、ガッカリです。
「啊?我的食物是蟲子!?」青蛙失望極了。
それでも食べ物が決まったので帰ろうとすると、神さまが言いました。「待て。お前にはもう少し言う事がある。お前はここへ來る時、ヘビをバカにしてお尻でもなめろと言ったであろう」
可是已經決定了食物了,所以正打算回去的時候,神說道「等一下。我還有事要對你說。你來這裡之前,是不是鄙視了蛇,還說了舔屁股之類的話」
「まあ、確かに。でもそれは、ヘビの奴があまりにもノロマですから」
「算是吧。可是,那是因為蛇那傢伙實在是太遲鈍啦」
「いいわけはよろしい。望み通り、これからはヘビにお前のお尻をなめてもらう事にしよう」
「不用解釋了。那就如你所願,以後就決定讓蛇舔你的屁股好了」
「とっ、とんでもない!」カエルはビックリして反対しましたが、神さまは許してくれません。
「不,不會吧!」青蛙吃了一驚,強烈反對,可是神沒有搭理他。
その時からヘビはカエルを見つけると、すぐにお尻から飲み込んでしまうそうです。
從那之後,蛇一看到青蛙,就立刻把它從屁股開始吞進肚子吃掉。