都是「廣告」:advertise和commercial有何區別?
用英語表達ads和commercial的不同
我們都喜歡用中文「理解」來做英語「同義詞辨析」。這樣學英語雖然用中文學到了一些英語知識,但是卻把我們的英語口語能力訓練「忽略」了,可謂「熊掌和魚不可兼得」。
比如,英語advertise(ment)和commercial都是中文「廣告」的意思。至於二者之間有什麼區別,我們不做用中文學英語「同義詞辮析」,我們讓大家把學過的英語用起來,既能「用」英語「說出」二者的不同,又同時做很好的英語口語訓練:
1. Advertise(ment):
Well,you know, when an advertisement is shown in public places,like on the public walls,or on road signs, in newsapers and magazines,an advertisement is called an advertisement.
這段高中英語不用讀成中文都看懂,能記住嗎?
2.Commercial:
But when an advertisement appears/is shown on TV or on radio,it is called a commercial.
So, a commercial is a TV or radio advertisement.
都是「商業廣告」,以後見到advertisement或commercial,你「說出來」的不再是中文「平面廣告」和「電視廣告」,而是英語時,那麼,你已經開始把英語學成英語了,你的英語口語也不會很差的了。
It's time for a commercial break
插播一段廣告