日語「你、我、他」這些代詞,到底要怎麼用?

2021-01-08 教日語的小五

代詞(人稱代詞、指示代詞)

①私 あなた 彼 彼女 誰

我 你 他 她 誰

② この人 その人 あの人 どの人

這個人 那個人 那個人 哪個人

③ これ それ あれ どれ

這個 那個 那個 哪個

什麼是代詞?

代詞意思為不直接稱呼人或物的名稱,而藉由「代詞」代稱之。

代詞又可分為「人稱代詞」與「指示代詞」。

人稱代詞諸如「你」「我」「他」「這位」「那位」...等

指示代詞諸如「這個」「那個」「哪個」「這邊」「那邊」...等

一、人稱代詞

中文結構與日文不同,雖然中文常使用「你我他」等主語,但在日文中則經常省略,尤其是稱呼對方的「あなた(你)」,在很多情況是很失禮的表現,當與對方交談時,請儘量避免使用「あなた」。

如果需要使用時,儘量以對方的姓氏+さん來取代「あなた」,例如面對著佐藤小姐,問她是否是學生,可以這麼說:「佐藤さんは學生ですか」。

什麼時候會用到「あなた」?

第一次見面,不知道對方名字的時候

在不知道對方名字的情況下,可以使用「あなた」。

例如:「あなたは學生ですか」(你是學生嗎?)

對老公的稱呼

在日劇上我們經常會聽到女性對自己的另一半稱「あなた」,雖然翻譯上多半譯為「老公」或「親愛的」,不過其實就如文字所表,就是「你」的意思。

由於夫妻之間夠親暱,所以才有了這樣的稱法,但實際的意境上只相當於中文的「你呀」而已。不過現在的年輕女性多半都直接稱呼綽號。

問卷調査、廣告、網頁等沒有特定對象

由於沒辦法知道觀眾或讀者是誰,因此沒有這一層的顧慮,可以直接使用「あなた」,例如「あなたは犬派?貓派?(你是愛狗派?愛貓派?)」、「あなたに合う物件はこれしかないよ(適合你的房子非此莫屬!)」

因此,非上述情況則建議避免,如果知道對方姓氏直接說○○さん就可以了,例如對著鈴木先生說「你的興趣是什麼呢?」這時候用「鈴木さんの趣味は何ですか。」比起「あなたの趣味は何ですか」要來得好。

「彼女」也有女朋友的意思?

「彼女」有兩個意思,一為女性的「她」,一為「女朋友」。因此許多情況下為了避免誤會,多半直接稱「○○さん」,或者「あの人」、「あの方」來代稱。而「彼」則較無這層問題,一般指男性的「他」,男朋友則稱為「彼氏」。

除了「私」之外還有哪些自稱?

無論男女,一般自稱皆使用「私」,不過很多場合上,男生常會使用「僕」或「俺」來自稱。而女生則多用「私」或「あたし」。

除了「あなた」還有哪些「你」的稱呼?

剛剛提到在日文中儘量避免使用「你」的稱呼,不過在日劇動漫上仍然常聽到一些關於「你」的稱呼,為了讓各位了解有這樣的說法,以下簡述幾個常見單字,但一般情況下請勿使用。

二、指示代詞

方向代詞的「こちら」、「そちら」、「あちら」是較為鄭重的表現,而「こっち」、「そっち」、「あっち」則是口語化的用法。

什麼是他稱系列?

他稱分為近稱(コ系列)、中稱(ソ系列)、遠稱(ア系列)三種,近稱以「こ」作為開頭因此稱為「コ系列」,中稱以「そ」作為開頭稱為「ソ系列」,遠稱以「あ」作為開頭稱為「ア系列」。近稱是指我方的範圍,中稱指對方的範圍,遠稱就是我與對方以外的範圍,如下圖:

因此「ここ」就是自己所在處的「這裡」,「そこ」就是對方所在處的「那裡」,而「あそこ」就是兩人之外更遠的地方,中文也是稱為「那裡」。「この人」就是「這個人」,「その人」是站在對方那邊的人,「あの人」就是更遠方的人,以此類推。

私信小編「日語」有驚喜哦

相關焦點

  • 日語翻譯實用技巧:人稱代詞的省略
    【中文原文】 我是一名18歲的中國人,叫王華。我想和一名日本女孩通信。我現在學校學日語,我想用日語寫信。因為這對我提高日語水平是一個很大的挑戰。如果你想用中文寫信也沒關係。我對日本很感興趣,我想請你告訴我你所知道的、儘可能多的有關日本的知識。我期待你的來信。 【日文譯文】 私は、18歳の中國人、王華です。
  • 【鬼才知道日語的「我」】!(◎_◎;)
    「鬼才知道的詞彙世界」の時間です。今天我們一起看一下日語的「一人稱世界」用日語怎麼表現【我】?到底有多少種說法?1 日語的【我】的說法到底有多少?日語裡面有無數的【我】說法有些詞彙可以表示自己的職位和立場,各個說法給人家的印象不一樣。
  • 日語中的「よ」是這麼用的!
    今天我們就用實例來告訴大家到底應該怎麼使用這個詞。「よ」在日語中的詞性是「終助詞」也就是中文中所說的「文末助詞、終助詞、語氣助詞」,使用時一般是以下幾種情況。建議語氣比如你的朋友在學寫漢字,你教他怎麼寫,就可以這麼說:この漢字はこうやって書くんですよ。這裡的「よ」表達的是:你這樣寫比較好看、比較容易,是建議的語氣。再比如你的朋友說,我今天身體不舒服,但是晚上還要打工,那麼這個時候你就可以這麼說:友達:調子が悪い…。
  • 日語「の」和漢語的「的」一樣嗎?
    如果問中國人對哪個日語假名最熟悉的話,我相信絕大多數人會說是「の」。許多中國品牌為了變得洋氣一點也把中間加個「の」。那麼「の」到底是什麼意思呢?真的就是像這些品牌一樣把 「的」替換成「の」就是正解了嗎?一.
  • 曖昧的日語——日語中的「いいです」到底是不是好的意思?
    但之前看到有人說在日本生活的時候有時候聽到日本人明明說的是「いいです」,但是對方好像並沒有表示贊同的意味在裡面,「いいです」難道不是表示可以,好,贊同的意思嗎,為什麼對方表示拒絕也用這個詞呢。這裡就要給大家討論討論日語裡面的「いいです」到底是行還是不行。第一個我們要知道這個詞的用法其實很模糊很曖昧,「いいです」這個短句的本意是好,可以的意思。
  • 日語中的「よ」是這麼用的喲!
    很多小夥伴會在課堂上問老師日語中的「よ」到底該怎麼用,我們在上課的時候也經常聽到有些同學會犯錯,比如在自我介紹說自己的名字時「私は李ですよ」。相信很多同學都知道「よ」是語氣助詞,但是卻很難把握它的確切用法,今天我們就用會話實例來告訴大家到底應該怎麼使這個詞。
  • 日語中「は」和「が」的用法到底如何區分?
    隨著日語學習的深入,我們會接觸越來越多的助詞。而日語中助詞的用法非常多,讓人頭疼不已。之前我們介紹了「は」「が」的意思,有同學說,有些不太清楚它們之間如何區分,到底什麼時候用「は」什麼時候用「が」?用は強調後面部分。如果用が,強調的是前面的【我】,這樣非常的奇怪,第一次見面,想知道的肯定是你是【誰】,叫什麼名字,而不是【你】。那什麼時候用が呢?
  • 學了這麼久的日語,「怖い」和「恐い」到底怎麼用?
    在日語裡面「こわい」對應著兩個漢字寫法,①「怖い」②「恐い」」。
  • 日語學習 | 指示代詞「は」和「が」的基本用法
    對於很多日語學習者來說,「は」和「が」這兩個助詞的用法常常會讓人感到頭疼。其實,「は」和「が」這兩個助詞有各自的基本功能,在句子當中發揮的作用也不同。準確的理解這兩個助詞的區別對於日語學習者來說很重要。一、「は」和「が」的基本用法。1、首次出現在話題中,或是無法明確的事物用「が」。2、已經在話題中出現,或是讀者可以明確的事物用「は」。
  • 日語中「傷」和「怪我」有什麼不同?
    「受傷」有「傷」和「怪我」兩種表達,一些人認為皮膚等比較小的損傷叫「傷」,傷筋動骨等比較大的損傷叫「怪我」,但其實這種區分是不正確的,接下來就一起來了解一下到底有什麼不同吧。皮膚のみの比較的小さな損傷を「傷」と言い、骨や筋肉に達する比較的大きな損傷を「怪我」と言うなど、傷と怪我の違いは損傷部分の大きさと言われることもあるが、傷と怪我にそのような區別はない。好多人都認為皮膚等比較小的損傷叫「傷」,傷筋動骨等比較大的損傷叫「怪我」,像這樣因損傷的嚴重程度來區分「傷」和「怪我」。但其實「傷」和「怪我」沒有這樣的區別。
  • 為什麼日語歌裡女性歌手要用「僕」來進行自稱?明明是男孩子用的
    這裡是關於日語和日本的小小小小知識欄目日語的「剪子包袱錘」到底怎麼說?鼻濁音|日語中的 が 為什麼有時候聽起來像ga,有時候像nga,鼻濁音是什麼?日語的「たくさん」|究竟是什麼詞性?有任何問題可以持續問哦~日語歌裡,為什麼要用「僕」來進行自稱?
  • 基礎日語——助詞「が」用法介紹及與「は」的簡單區分
    與其他助詞相比,助詞「が」用法不多,最常見的就是表示主格和表示對象的用法。對於日語初學者來說,「が」表示主格的用法很容易就和助詞「は」發生混用,今天小編在介紹「が」用法的基礎上,對二者的用法的作一下簡單的區分,希望能幫助初學日語的小夥伴們消除一些疑惑。
  • 日語中的「は」你真的會用嗎?
    小編見過很多學日語的小夥伴,在剛開始接觸日語的時候總是帶著中文的思維去學習,所以他們會把日語中的詞用中文來翻譯,這就造成了一些誤解。比如說日語中有一個常見的助詞「は」(wa),就有很多人對它的意思有所誤解。「は」等於「是」嗎?
  • 日語動詞「可能形」要怎麼用?看完就都掌握了!
    所謂日語動詞的「可能形用法」,意思是「能夠做什麼事」,相當於中文的「會…、能夠…」。將動詞羅馬拼音詞尾發音的「u」改成「e」 之後,加上「る」。動詞原形為「走る」②私は走れない。(我不會跑步。) 動詞原形為「走る」③彼は泳げる。(他會遊泳。)動詞原形為「泳ぐ」④彼女は飛行機に乗れない。(她無法坐飛機。)動詞原形為「乗る」⑤弟は朝起きられない。(弟弟早上起不來。)
  • 學日語,到底有多難?!
    更有討厭的日本人會說「締め切りに間に合わないこともない」這種句子,你得好好想想到底是趕得上還是趕不上。二難、助詞難且不說一個「は」、「が」的區別就可以寫本博士論文,光是初級日語裡的「に」就有十幾種用法。三難、活用難動詞、形容詞、形容動詞在不同情況下,會變成不同的形態。
  • 日語中的「次第」一詞究竟應該怎麼用?
    ,有沒有覺得「次第」這個詞在不同情境中出現的頻率非常高呢?那麼「次第」這個詞究竟有哪些用法?今天學習君就給大家做個簡單梳理吧!①表示次序、順序、程序;經過,緣由。 式の次第は會場に掲示します。/儀式的程序將公布在會場裡。このような次第で誠にすみません。/由於這樣的情況,實在對不起。まあざっとこんな次第です。/情形大概就是這樣。
  • 橋豆麻袋、紅豆泥、納尼、牙白……不會日語就不要亂用這些詞!
    其用法和構成也非常簡單,無非就是「ちょっと」加上動詞,除了「橋豆麻袋」之外比如「ちょっと見て(你看一下)」,但是今天我們要來聊聊關於「ちょっと」的用法,這個詞可沒有你想的那麼簡單……★在初級日語中,「ちょっと」是打招呼用語,並且和「少し(稍微)」的意思和用法基本相同。比如要從別人面前通過,就要說一句:「ちょっと、すみません。」
  • 這些日語口語詞彙千萬不要亂用哦!
    小編見過很多學習日語的人,由於經常看動漫和日劇,張口閉口都是「やばい」「ウケる」「まじ」這樣的口語詞,但這些詞跟朋友說說也就罷了,面對長輩千萬不要說,否則會讓你的形象大打折扣哦。今天就跟小編來看看,有哪些口語表達方式是不能在長輩面前說的吧!
  • 日語近義詞「意志」怎麼用?
    日語詞義辨析:意志(いし)/意思(いし)/意向(いこう)  [共通する意味]★あることに対する考え、気持ち。[共通的意思] ★對於某件事情的考量、心情。▽跟著他的想法走。▽まずは本人の意向を確かめるのが先だ。▽要把考量本人的意向放在最先。 [使い分け][用法上的區別] 【1】「意志」は、「意志が強い」「意志薄弱」のように、ものごとを判斷して実行しようとする積極的な心の働きをもいう。
  • 日語裡的「の」別再亂用了,免得鬧笑話!
    在日語五十音當中,有一個假名是最為中國人熟知的,就是它——你可能不知道它的讀音是「no」,但一定見過這樣的廣告牌或店名——也一定猜到它是「的」的意思。很多人為了追求洋氣、時尚,都會在自家店鋪或商品裡加一個「の」,甚至不少人打字聊天時也愛用它。