なんで韓國の文字って中國にも日本にも似てないんだ?
為什麼韓國的文字跟中國和日本的都不像呢?
1 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/10/13(金)23:22:02 ID:L89 [1/1回]
位置的に中國と日本の中間みたいな感じになりそうだけど
位置上像是在中國和日本中間的感覺
※2ch中文網譯文不授權任何形式的WEB/APP轉載。禁止轉載到各類網站以及自媒體平臺。
=============
原創翻譯:2ch中文網 http://2chcn.com/ 譯者:林
來源:http://2chcn.com/133141/
引用元:http://open2ch.net
=============
2 : 名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:2017/10/13(金)23:22:47 ID:dxj [1/1回]
人工的に作られたから
因為是人工創造的
3 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/10/13(金)23:29:46 ID:Czc [1/1回]
訓民正音
漢字を読めない愚かな民の為につくられたオデン文字
訓民正音
是為了看不懂漢字的愚民創造的朝鮮文字
9 : マーテル◆9L0/8ZHtwo[] 投稿日:2017/10/13(金)23:46:55 ID:5VR [1/1回]
>>3
おでん文字って何わ…?
おでん文字是什麼……?
註:おでん文字是朝鮮文的異稱。おでん在日語中指關東煮。
13 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/10/14(土)15:03:46 ID:Qmq [1/1回]
>>9
〇だの□だのにΙ串が刺さったみたいな文字だから
因為是像〇和□之類的加上Ι串一樣的文字
15 : 名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:2017/10/14(土)21:12:32 ID:haT [2/2回]
>>13
大根とこんにゃくに竹串が刺さったみたいな文字ねw
就是像用竹籤把蘿蔔和蒟蒻串起來的文字吧w
4 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/10/13(金)23:30:34 ID:Fkb [1/1回]
ハングル書けるように協力したの日本だっけ?
幫助他們學會寫韓文的是日本吧?
5 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/10/13(金)23:31:19 ID:rcQ [1/1回]
ハングルって日本で言うひらがなみたいなもん?
朝鮮文就跟日本的平假名差不多?
6 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/10/13(金)23:32:21 ID:SMb [1/1回]
パスパ文字を參考に作った愚民文字だから
參考八思巴文字創造的愚民文字
8 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/10/13(金)23:34:16 ID:h49 [1/1回]
ひらがなと似てるんじゃなかったっけ
跟平假名有點像吧
10 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/10/13(金)23:49:36 ID:NVK [1/1回]
法則性があるから10分もあれば覚えられる
すぐ忘れるけど
有規律性,10分鐘就能記住
不過也很快就忘了
11 : 名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:2017/10/13(金)23:53:24 ID:MRr [1/1回]
子供が考えた暗號みたい
像孩子想出來的暗號一樣
14 : 名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:2017/10/14(土)21:11:45 ID:haT [1/2回]
モンゴルのパスパ文字の影響を受けているらしい
據說受到了蒙古的八思巴文字的影響