作者:sylviaqiao
日本彈幕網站NICONICO自2016年就開始直播「中國版紅白歌會」——春節聯歡晚會。不僅與國內是同步直播,而且還有中日同聲傳譯同步進行翻譯,因此即使不懂中文的日本觀眾同樣可以感受到春晚的樂趣。
相關單詞:
年越し(としこし):跨年
カウントダウン:倒計時
コント:相聲
視聴率(しちょうりつ):收視率
春節(しゅんせつ):春節
生放送(なまほうそう):直播
ゲスト:嘉賓
圧倒的人気を誇る中國版の「紅白歌合戦」:有壓倒性人氣的中國版紅白歌會
今年NICONICO打出「中國版・紅白歌合戦 14億人と共に見よう「春節聯歓晩會」2020」(譯:中國版紅白歌會·14億人一同觀看的2020年「春節聯歡晚會」)的標語,有超過10萬名日本地區觀眾同時觀看春節聯歡晚會,數據達到了四年以來的新高。
許多日本觀眾在Twitter等社交網站上紛紛打出「好期待啊」「14億人同時觀看啊」等言論,農曆新年春節還是很有魅力的。
「春晚」直播開始之前,有四位主持人率先登場。他們分別是將中國春晚推廣到日本的第一人——耿忠女士,櫻庭奈奈美(日本演員),網絡節目製作人山下智博,日本人氣網紅陳曉夏代。
在春晚特別調查中,「只看過一次春晚」的觀眾比例佔到36.1%、「今年第一次看春晚」的觀眾比例佔到了36.1%,將近三分之一的觀眾都是第一次觀看中國的春節聯歡晚會。
進入正式直播時間之後,許多觀眾紛紛在彈幕上刷起了「666」「翻譯真棒👍」「有(陰曆)正月的感覺」。
陳偉霆、張藝興等人表演的《過年DISCO》也炸出了不少日本觀眾的彈幕——「是中國的SMAP麼」「好帥啊」「我之前在電視上見過他」等等。
社交平臺上也有日本觀眾寫道,「中國的朋友和附近一直關照我的阿姨說我家愛豆出現在了「春節聯歡晚會」上,問我有沒有看,為了給他們回信特意拍了一張照片」。
除此之外,當紅流量肖戰出演的小品也受到了日本觀眾的喜愛,「戰戰等你很久了!」「大概是總選舉第一吧!」
看來イケメン(帥哥)是人間共同的瑰寶啊……
屏幕畫面轉向「武漢疫情」的時候,了解到許多醫護人員春節過年回不了家,一直奮戰在抗戰疫情的第一線的時候,屏幕上的彈幕變得又多又密,紛紛打出「武漢加油」「中國加油」的字樣。
不僅湖北地區的醫護人員在戰鬥,從全國各地奔赴武漢的醫療隊以及各軍校派出的醫療隊都在為保衛國民的生命健康而奮鬥。
之後精彩的節目也讓日本觀眾眼花繚亂——
出色的雜技表演,即使不要翻譯也完全看得懂!許多日本觀眾紛紛表示「太厲害了」。據調查,雜技也是十一區人民最喜歡的春晚節目。
彭于晏、吳磊等人表演的魔術《層出不窮》,表演道具是一個箱子。箱子裡面會大變活人,許多日本觀眾瞬間聯想起此前的戈恩出逃事件。
節目非常有趣,不過中間串場的廣告依舊讓人心痒痒。特別是廣告商家的派發紅包這一項,翻譯也都「盡職盡責」「原原本本」「一五一十」地翻譯成了日文,讓許多日本觀眾表示超想要大紅包!
接近整點之時,中日文新年祝福霸屏。
今年的春晚不僅給國人帶來了歡聲笑語,也給海外的觀眾傳播了新年的喜悅。許多日本地區觀眾對此次春節聯歡晚會評價很高——
(譯:花了很多錢、也彩排過、非常有氣勢,只能說一句「哇塞」!)
(譯:氣氛真熱烈啊!)
(譯:成龍帶領著那麼多演奏者唱歌誒!)
(譯:看了鄭州分會場的彩排,我有點想看春晚了。誒,【山上雕刻的】這兩個人是誰?)
(譯:沒有東京分會場了,據說是因為武漢的新冠狀病毒。唉,太遺憾了!加油武漢!)
(譯:「共祝願祖國好」,終於到高潮啦!)
經常在視頻網站看到「給外國朋友聽中國網紅歌曲的反應」之類視頻,無一例外讓人爆笑。當日本網友遇上中國春晚——評論比節目精彩,說得就是這個了。