愛聊天、熱愛旅遊、無外語基礎者優先、年薪30-40萬,彈性工作制,還有額外出差補助……這個聽起來「跟玩兒似的」招聘春節期間迅速吸引眼球。據悉,原本只計劃招聘一人的崗位,結果接收到了8千份簡歷。
名為「網易有道旅遊聊天專員」這個職位,實際是有道在為自己的翻譯蛋產品招募市場測試員。崗位主要工作是跟旅遊團出國旅遊和團友聊天、旅行中用翻譯蛋和外國人溝通,目的是在旅行實際場景中去測試產品效果、收集市場反饋。
有道去年底推出這款產品,無疑是看到了中國日益壯大的出境遊市場。據2018年1月全國旅遊工作會議上國家旅遊局發布數據,2017年中國出境遊市場為1.29億人次,比2012年增長了4580多萬人次,年均增長9.17%,中國已經連續多年保持世界第一出境客源國地位。
除了整體規模增長,自由行、定製遊、玩小眾路線是出境遊市場新趨勢。因此,實時語言翻譯、除英語之外小語種翻譯的需求在增加。即便是傳統團隊遊,領隊、導遊也無法逐一滿足就餐、購物各個環節的翻譯服務。
短短一年間,除了專注翻譯領域的有道,具有語音輸入、搜索等技術強項的科技公司也不約而同地盯上了旅遊翻譯硬體市場。
搜狗在2018年3月推出了旅行翻譯寶,支持18種語言互譯,具有中英離線翻譯、實景拍照翻譯等功能。科大訊飛除了此前推出過無屏的產品,董事長劉慶峰近日公開表示將在4月推出新的翻譯機,增加拍照翻譯功能。
有道翻譯蛋,去年底在網易嚴選和考拉等平臺試水,已經有了幾萬臺的銷售業績,用戶主要用於出國旅遊、外貿商務、外語學習。「其中75%以上是出境場景使用。」網易有道副總裁劉韌磊對界面新聞表示。
3月19日搜狗旅行翻譯寶在京東平臺首發,據悉銷售額也突破了1千萬元。
儘管如此,旅行翻譯硬體設備依舊是個尚未被全面接納的小眾市場。
剛和朋友們從菲律賓度假回來的李女士認為她不會考慮專門購買這種設備,「簡單英語和手機翻譯軟體就夠了,我為什麼手裡要再多拿個機器?現在資費便宜,我連隨身WiFi設備都不想帶了。」她對界面說。她道出了大批出境遊客的普遍想法。
價格偏高、與手機免費翻譯的競爭、旅遊攜帶不便,是翻譯硬體市場目前主要挑戰。
搜索京東商城會發現,目前除了有道翻譯蛋,其他翻譯器價格均在千元以上,一款名為全球譯的產品價格甚至接近4千元。
硬體材質、有無屏幕、翻譯能力、市場銷售推廣費用等決定了最終各家的定價,千元以下的翻譯蛋具有價格競爭優勢。
「我們要做專機專用,硬體上要與手機有區別,輕便、易用、節電。」劉韌磊表示。翻譯蛋只有65克重,3個簡單的開關和可觸顯示屏,待機7天,支持27種語言互譯。
有些翻譯產品自身不帶屏,需要和手機app配合使用。而搜狗旅行翻譯寶除了實景拍照翻譯功能,還添加了匯率計算、常用緊急電話等旅行常用小功能。
無論是特意與手機做區隔、還是增強類似手機功能的策略,都面臨出境遊消費者是否願意放下手機上的免費翻譯,為其買單。
「手機翻譯應用的痛點在於,網絡環境不穩定會導致翻譯不準確,手機環境降噪能力有限。如果要做離線翻譯,對於平臺的計算性能要求很高,目前一般主流手機還達不到。」 搜狗IOT事業部產品負責人李健濤解釋為什麼要做翻譯硬體產品。
有業內人士表示,目前普遍採用網絡神經翻譯(NMT)技術,強大的人工智慧學習能力讓翻譯水平飛速發展,但在實驗室、雲端進行的翻譯測試,需要尋找到落地產品,在實用中獲取更多數據,才能推動技術的不斷迭代。
將翻譯功能放在眼鏡、耳機等可穿戴硬體設備上,技術還不夠完善,而旅遊翻譯器是一款目前合適的落地產品,於是各家紛紛出手。除了旅遊翻譯寶,搜狗還推出了一款實時翻譯的搜狗速記翻譯筆。
因此,離線翻譯功能成了針對手機應用的主要競爭優勢,目前搜狗可以做到中英文離線翻譯,即將發布的翻譯蛋2.0版也採用了離線技術。
拍照翻譯功能也是考慮到了旅行中實際需求,比如拍照翻譯菜單、路牌。不過記者實測發現,目前拍照對常規文字識別準確度幾乎達到100%,但對深色背景花體字的菜單識別度還不夠精準。
儘管性價比在逐步提升,但出境遊仍屬於低頻使用場景。除了針對個人消費者電商銷售,旅遊企業也是各家考慮的2B渠道。目前,有道、搜狗都在和傳統旅行社、OTA商談合作。
攜程自身與百度在2018年1月也推出了Wi-Fi翻譯機,2月正式在海外玩樂頻道上線,租用為29元/天,目前累計銷量已經超過5000臺。
不過,一家旅行社領隊盧女士也告訴界面記者,該公司也有與第三方合作的WiFi翻譯器出租業務,日租金在30元上下,但租用者寥寥。
以目前幾家主流公司翻譯器的價位估算成本,依靠傳統隨身wifi租賃的模式,未必是盈利的商業模式。
「這個產品市場很新,各家都還在摸索,還沒有更成熟的市場玩法。」李健濤表示。
不過,針對老年人的禮品市場被一致看好。有錢又有時間的老年人已經成為了中國出境遊的主力,他們大多存在外語溝通障礙、不會複雜手機操作的特點。
年逾七旬的高女士和老伴去年參與了一個索契休閒醫療旅遊團,每天團裡老人會被安排去做各項不同的健康體檢,沒有領隊一起陪同。「我就用語音翻譯和醫生直接交流,非常方便。」她告訴界面記者。
「我們發現,很多人都是買來送老人的」劉韌磊表示。儘管千元上下的價位,老年自己捨不得,卻成了晚輩孝敬老人最好的禮物。劉韌磊還表示,目前國外翻譯器市場還沒有主流中國公司切入,未來也會考慮海外市場的拓展。
隨著消費者認知度的提高,大公司加入市場帶來技術和產品的完善,旅遊翻譯硬體能否像招聘廣告那樣讓消費者趨之若鶩,拭目以待。