-
俚語口頭禪――美國俚語:Ya right什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪――美國俚語:Ya right什麼意思? 今天要教給大家的美國俚語是Ya right,事實上Ya right的意思是I don't believe you(我不相信你), 表面上意思是同意對方的話,其實真正的意思是懷疑對方的話的真實性,不相信對方。
-
俚語口頭禪:美國俚語:Sneak into?什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Sneak into?什麼意思? sneak into這個短語的意思是潛入,悄悄的進入。
-
俚語口頭禪:美國俚語:Up to you什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Up to you什麼意思? It's up to you. 的意思是「由你來決定,由你說了算!」
-
俚語口頭禪美國俚語:Keep my edge什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Keep my edge什麼意思? keep my edge = stay sharp 意思是某人保持最好的狀態,俚語中常用哦。 例句: I have to speak English every day just in order to keep my edge.
-
俚語口頭禪―美國俚語:Got it? 什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪―美國俚語:Got it? 什麼意思? 日常用語:Got it? 懂沒懂?明白了嗎?
-
俚語口頭禪美國俚語:Had a cow什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Had a cow什麼意思? A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!
-
俚語口頭禪美國俚語:Beats me什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Beats me什麼意思? A: Do you know why a jerk like Jay gets all the pretty girls?
-
俚語口頭禪美國俚語:Ladies man什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Ladies man什麼意思? ladies man 意思是有女人緣的男性 例句: My cousin always has 2 or more women interested in him. He’s a real ladies man!
-
俚語口頭禪:美國俚語:Not Brown Enough什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Not Brown Enough什麼意思? 那天正在聊天,Cathy說她有時候很迷糊,「Probably I am not brown enough!」
-
俚語口頭禪―美國俚語:All in all 什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪―美國俚語:All in all 什麼意思? all in all 總之,說一千到一萬;最重要的。例句如下。
-
俚語口頭禪美國俚語:Oh, oops什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Oh, oops什麼意思? Oh, oops!在犯了個小錯誤的時候說。
-
俚語口頭禪:美國俚語:She's totally buying it 什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:She's totally buying it 什麼意思?
-
俚語口頭禪美國俚語:Check it out什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Check it out什麼意思? A: Check this out!(Check it out!)
-
俚語口頭禪:美國俚語:Spring chicken什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Spring chicken什麼意思? 辦公室搬新家,大伙兒都捲起袖子分工合作。業務部經理George老先生也興致匆匆地想來幫忙打包。
-
俚語口頭禪美國俚語:That's good for you什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:That's good for you什麼意思? 對你是一件很好的事! 怎麼說呢?
-
俚語口頭禪:美國俚語:Too Many Irons on the Fire什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:Too Many Irons on the Fire什麼意思? 那天我和Marilyn約好去Sandra家坐坐,我晚到了。
-
美國俚語:Order什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文美國俚語:Order什麼意思? 一個周六,我和媽媽到一家餐廳吃飯,當我們等上菜的時候,門口進來一對夫婦帶著兩個孩子,那位母親不時地用力握一下其中一個孩子的手,用眼睛瞪他們。
-
俚語口頭禪美國俚語:If You Snooze, You Lose什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:If You Snooze, You Lose什麼意思? 1. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意, 就錯過良機了。
-
俚語口頭禪美國俚語:White lie什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:White lie什麼意思? 小時候老師就教育我們要誠實,長大了才發現世界上沒有人不說謊,只是謊話大小不同。損人利己和損人不利己的撒謊都會被人唾罵。
-
這14句地道英文俚語,外國朋友愛用(中文俗語篇)
語言總有相通之處,所以對部分英文俚語的理解,與中文的成語或俗語有相似之處。今天美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的英文俚語,它們與中文有異曲同工之妙,希望能幫到有需要的朋友。11.A fly in the ointment這俚語中,fly是蒼蠅,ointment是油膏或藥膏,可想而知小小的蒼蠅掉進了一缸油膏裡,可不是把好好的油膏全糟蹋了嗎?所以這個短語的意思是「害群之馬」或「一顆老鼠屎,害了一鍋粥」指雖小卻攪了全局的東西或事情。