I like you,but just like you,好像意思就是「我喜歡你,但是僅僅喜歡你」。看著好像真的有點渣的感覺,就好像是,你是個好人。好像也是,友情之上,戀人未滿的意思吧。但是,當有一個人給你說這句話的時候,或許並不是拒絕你,而是因為他太愛你了。
I like you,but just like you好像各大網絡最火的就是這句話了,用網絡的語言可以翻譯成為「縱然萬劫不復,縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故。」好像聽著這句話,感覺這個人真的是很深情,真的是很愛很愛那個人才會說這句話。
縱然萬劫不復,縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故。好像愛一個人就是這個樣子吧,或許這是我遇見最深情的那句話了。好像愛一個人,可以愛到這個樣子,這或許就是我們經常說的,真愛吧。
縱然萬劫不復,縱然相思入骨,我依然像初見一樣,待你如故。願你安好,我愛你。