我不喜歡它的高級表達 Better Ways To Say I don't like it

2020-12-11 英語東

Well hey there I'm Emma from mmmEnglish and today I'm going to share some different, some more appropriate ways of saying that you don't like something. Now of course, it's okay to say "I don't like it".

大家好,我是 Emma,歡迎來到美味英語頻道,今天我要分享一些不同的東西,一些更合適的表達方式來說你不喜歡某個東西。當然了,你完全可以說「我不喜歡」。

It's simple, it's direct and it communicates your message clearly but there are lots of different situations where that might sound a little rude or a little too direct. You might also be interested in learning more natural everyday expressions that native English speakers use when they don't like something.

這非常地簡單直接,可以清晰地傳達你的信息,但是在很多不同的情況下,可能聽起來有些粗魯或太直接了。你可能也有興趣學習更自然的、以英語為母語的人說他們不喜歡某個東西的時候會使用的日常表達。

If that sounds like you, you're in the right place because I'm sharing twenty alternatives to I don't like it so that you can communicate clearly and effectively and naturally in English,

so let's get into the lesson! "I don't like it" is obviously a negative thing but today we're going to talk about a whole bunch of different ways that you can express that same negative idea in English and I've got some really casual, informal expressions and some idioms to share with you,

ones that I use all the time instead of saying "I don't like it" along with some more formal, maybe more polite ways of saying that you dislike something.

如果你是這樣的話,那麼你就來對地方了,因為我要分享二十個「我不喜歡它」的替代表達,這樣你就可以清晰有效自然地用英文交流啦,所以讓我們開始上課吧!「我不喜歡它」顯然是消極的,但是今天我們要談論很多你可以用英語表達相同的消極想法的不同表達,我準備了很多很隨意的、非正式的表達方式,還有一些習語要和大家分享,我一直在用這些表達來替代「我不喜歡它」,還有一些鄭家正式,也許更有禮貌的方式來表達你不喜歡某個東西。

Most of the time when we say "I don't like it", we don't mean to offend anyone, we need to say it politely, right? But then there's times when you're chatting with your friends, you know people that you're close to or really comfortable with and you might want to be a little more direct or honest about your feelings.

大多數時候,當我們說「我不喜歡它」的時候,我們並不想冒犯任何人,我們需要禮貌地說出來,對吧?但是有時候你和朋友聊天,那些你比較親近的人,或者是那些和他們待在一起比較輕鬆自如的人,這種情況下你可能想更直接一點,誠實地表達自己的感受。

I know you know what I mean. So I'm gonna include this little dial on screen with each expression we go through to help you understand how intense the meaning is.

我知道你明白我的意思。所以我們學習的每一個表達,我都會在屏幕上加上這個小錶盤,來幫助你理解它的含義到底有多強烈。

You know sometimes we just want to hint that we don't like something but other times we want to be super clear, we want to emphasise how much we really, really, really don't like the idea. So this little dial is going to show you how intense the meaning is in each of these expressions so that you can choose one that's most appropriate for the situation.

有時候我們只是想暗示一下我們不喜歡某個東西,但是有時候呢,我們想表達得非常清晰,我們想強調我們真的、真的、真的不喜歡這個主意。因此,這個小錶盤會向你展示每個表達的含義的強烈程度,這樣你就可以選擇一個最適合這種情況的。

So let's look at "I don't like" something. It could be food, it could be music, any activity but not people.

所以讓我們看一下「我不喜歡」某個東西吧。可以是食物,可以是音樂,可以是任何活動,但不能是人。

I'm really deliberately highlighting this because not all of the expressions that I'm gonna go through now can be used in every context, okay? The ones that I'm sharing first are usually used when we're talking about things, not people.

我在刻意地強調這一點,因為我要講的所有表達並不適用於所有的情況,好嗎?我最先分享的表達通常用來談論事物,而不是人。

So think of this simple question "Do you like Thai food?" It's not my favourite.

想想這個簡單的問題:「你喜歡泰國菜嗎?」這並不是我的最愛。

Now this is a bit of a cheeky response. I'm not saying I don't like it but I'm implying that I don't like it by avoiding the question and this is something that I do all the time when I don't want to hurt someone's feelings.

這個表達可能有點大大咧咧。我並不是說我不喜歡它,而是通過避免直接問題來暗示我不喜歡它,如果我不想傷害某個人的感情的話,我就會這麼做。

I might say: It's not my favourite, there are other things that I like more.

我可能會說:這不是我的最愛,我有其他更喜歡的東西。

I could also say, it's not my thing. And that might seem like a really odd response here, usually when we say that's not my thing, we're talking about something, a notebook or a pen.

我也可以說,我並不喜歡它。那可能看起來是個很奇怪的回答,因為通常當我們說「that's not my thing」的時候,我們談論的是某個東西,比如說一本筆記本啊或者是一支筆。

We're saying I don't own it, it's not mine. However when it's used as a fixed expression in this context, it's an informal but still quite a polite way of saying that you don't like something.

我們說的是它不屬於我,這不是我的。但是,如果是作為一個固定表達用在這種語境中的話,這是一種非正式地,但是也非常禮貌的方式來說你不喜歡某個東西。

Do you want to join our cycling club? Cycling's not really my thing.

你想加入我們的自行車俱樂部嗎?我並不是很喜歡騎自行車。

We can also just say "I'm not into it".?I'm not into something.

我們也可以說:「我不喜歡」。我不喜歡某個東西。

I'm not into Thai food or I'm not into contact sports. I'm not into Christmas.

我不喜歡泰國美食,或者是我不喜歡接觸性運動。我並不喜歡聖誕節。

So what about those times when you want to respond a little more respectfully? I've got a few different options to share here and it really helps if you think about a situation where you might need to show respect with your answer.

那如果你想要回答地更尊敬的話該怎麼辦呢?我有幾種不同的選擇可以在這裡分享,如果你想一個你需要用你的回答表示你的尊敬的情況可能會有所幫助。

So imagine this situation. You're invited to a friend's house and they introduce you to a friend of theirs, a Thai friend and you're chatting away having a good time and then they ask you:

想像一下這種情況。你被邀請去朋友家,他們向把你介紹給了自己的朋友,一位泰國的朋友,你們聊得很開心,然後他們問你:

Do you like Thai food? and you think not really. By the way, this is just an example.

你喜歡泰國菜嗎?而你並不喜歡。順便說一下,這只是一個例子哦。

I love Thai food. It's just an example. So in this situation, you can take my trick from before and respond by talking about what you do like instead so you kind of dodge the question a little so you could answer by saying, I prefer Italian food.

我喜歡泰國菜。這只是一個例子。因此在這種情況下,你可以採取我之前說的小技巧,談論自己喜歡的事情來進行回應,巧妙地規避一下這個問題,你可以回答說:我喜歡義大利菜。

To be honest, I'd rather eat Japanese food when I go out. Even more formal or more polite again is to simply respond by saying "It's not to my taste".

老實說,我出去的話還是更喜歡吃日本料理。更加正式、更加禮貌的回答可以直接說:「這不合我的口味」。

You know especially when you're talking about food or you're talking about style then you can say it's not to my taste. Do you want to come to the Tame Impala concert with me?

尤其是當你在談論食物或者是風格的時候,那麼你就可以說:這不合我的口味。你想和我一起參加 Tame Impala 的演唱會嗎?

So you could say: Nah, I don't like them but you could also choose your words a little more carefully and you could say "I'm not really a fan of them".

所以你可以說:不,我不喜歡他們,但你也可以更謹慎地選擇使用的詞彙,你可以說:「我不是喜歡他們」。

I'm not a fan of something. I'm not a fan of Tame Impala.

我不喜歡某事。我不喜歡 Tame Impala。

This expression works really well for bands and for music and movies, things like that but it can also be used in lots of different contexts just to mean I don't like it. I'm not a big fan of strawberries.

這個表達方式在談論樂隊、音樂和電影之類的東西的時候特別適用,但它也可以在不同的語境中使用,就是表達我不喜歡它的意思。我不喜歡草莓。

Or I'm not a fan of queuing at restaurants. So what if someone's suggesting an idea?

或者:我不喜歡在餐廳排隊。那如果有人提出意見的話怎麼辦呢?

They obviously really like this idea but you don't. There's some great idioms that you can use in this situation.

他們顯然很喜歡這個主意,但你並不喜歡。在這種情況下,有一些很棒的習語你可以使用。

You can say that I'm not crazy about it. I'm not crazy about this idea.

你可以說我談不上喜歡它。我對這個想法談不上喜歡。

Most of the time when we're using this expression, we're using it to say that we don't like an idea or maybe a suggestion that someone's had. I'm not crazy about the idea of driving through the night for fifteen hours.

在大多數情況下,當我們使用這個表達方式的時候,我們用它來表示我們不喜歡某個想法,或者是某個人提出的建議。我並不是很喜歡開夜車十五個小時這個想法。

Do you want to wake up at 5am on Sunday and go for a ten kilometre run? I'd rather not, I don't like that idea.

你想在周日早晨五點起床參加十公裡的跑步嗎?還是不了,我並不喜歡這個想法。

I'd rather sleep in on my Sunday morning right? It's the only day of the week where I get to do it.

我寧願在周日早上睡個好覺,行不?這是我一周之中唯一一天可以這麼做的了。

So I'm using I'd rather, again just as a more polite and more indirect way of saying no I would not like to do that. When we're talking about an activity that we don't like then we can also use this great idiom to say that it's not our cup of tea you know.

所以我使用的是我寧願,是一種更加禮貌、沒那麼直接的方式來說我並不想做那件事情。當我們談論我們不喜歡的活動時,我們也可以使用這個超棒的習語,來說這並不是我們的菜。

Getting up early and going for a run on a Sunday morning is not my cup of tea. All right, here's your first piece of homework.

我並不喜歡在周日早晨起個大早去跑步。好的,這是大家的第一份家庭作業。

Has anyone ever made a suggestion to you that you just didn't like the sound of? Let's spend our holidays doing a short course in accounting.

有沒有人提出過一個你並不喜歡的建議?讓我們參加會計的短期課程來度過我們的假期吧。

I don't like accounting. I got your mum a worm farm!

我不喜歡會計。我給你媽媽準備了一個蚯蚓農場!

She doesn't like worms. See if you can respond to one or both of these ideas using one of the expressions that you've just learned.

她不喜歡蚯蚓。看看你是否可以使用你剛剛學習的表達來回應其中一個或者是兩個想法。

So we're still thinking about those times when someone makes a suggestion that you don't really like. You could say "that doesn't tickle my fancy".

所以我們還在想別人提出你不喜歡的建議的情況。你可以說:「我對此並沒有興趣」。

Now usually this expression is used when someone suggests an activity or maybe an idea for an activity. Why don't we go skiing on the weekend?

這個表達通常用在當某個人提出某個活動的建議的時候。為什麼我們周末不去滑雪呢?

Nah, that doesn't tickle my fancy. If you don't like the idea of something or the concept of something like marriage or waking up early then, you can simply just say "It's not for me."

不了,我對此並沒興趣。如果你不喜歡某個事情的想法或者是某個事情的概念,比如說結婚啊,或者是早起,那你可以簡單地說:「那並不適合我。」

So it's quite casual, really relaxed informal way of saying that it's not something that I like. It's not something that I enjoy.

這是一種非常隨意、非常輕鬆的非正式表達方式,來說這不是我喜歡的東西。這並不是我喜歡的東西。

I've come to realise that marriage is not for me. I don't really like the idea of marriage.

我開始意識到婚姻並不適合我。我真的不喜歡結婚這個想法。

Early mornings are not for me. Actually, if I was to be honest I'd say that sleep-ins are not for me.

清晨不適合我。說實話,晚起並不適合我。

I like being awake early. What about you?

我喜歡早起。你呢?

Do you like being awake early or do you like to sleep in? See if you can make a sentence using one of these expressions and add it down in the comments below.

你喜歡早起還是喜歡睡懶覺?看看你能不能用這些表達的其中之一造個句,把它寫在下方的評論區。

So now we're ready to talk about I don't like a person. When you're talking about a person you don't like, we've got to be a little bit careful, don't we?

所以現在我們準備談談我不喜歡某個人的情況了。當你談論一個不喜歡的人時,我們必須要小心一點,對吧?

Again we can use I'd rather. I'd rather not or I'd rather you didn't.

同樣地,我們可以使用:我寧願。我寧願不,或者我寧願你沒有。

But we've got to make sure that we're talking about the action not the person. I'd rather not do something with them because I don't like them, okay, I'd rather not see them.

但是我們必須確保我們談論的是行為,而不是這個人。我寧願不和他們做任何事情,因為我不喜歡他們,我並不願意看到他們。

I'd rather not meet them. I'd rather not go to their house or hang out with them.

我還是別見他們了。我不想去他們家裡或者是和他們一起出去玩。

Is it okay if I invite Jess to your birthday? I'd rather you didn't.

我邀請傑西參加你的生日可以嗎?我覺得還是別了吧。

We don't get along. We don't really like hanging out with each other.

我們相處得並不愉快。我們並不喜歡一起出去玩。

I'd rather you didn't. We've never really clicked.

我希望你還是別了。我們之間相處並不愉快。

So when you click with someone, your personalities match and you get along really, really well but here we're using it in a negative way, aren't we? We're saying we never really clicked.

當你和某個人「click」的時候,你們的個性是匹配的,你們相處得很愉快,但是我們在這裡使用的是負面的意思,對吧?我們說的是,我們相處並不愉快。

We never really enjoyed hanging out with each other so I don't want her to come. I don't really like her.

我們並沒有享受過一起出去玩,所以我並不想讓她來。我並不很喜歡他。

Now if you're looking for a much stronger meaning then you can say "I can't stand her". I'd rather you didn't invite her, I can't stand her.

如果你想要意思更強一點的話,你可以說:「我受不了她。」我希望你還是別邀請她了,我受不了她。

A little more formal but still just as strong as I can't stand her is "I find her intolerable". I'd rather you didn't invite her.

更加正式一點,但是意思和「I can't stand her」同樣強烈的一個表達是:我覺得她不可忍受。我希望你不要邀請她。

I find her intolerable. All right, now is the part that I know you've been hanging out for.

我覺得她無法忍受。好的,我知道你一直在期待這一部分。

We're going to talk about some options that have a much stronger meaning, okay, so when you really, really want to make it clear that you don't like something. You're not worried about being polite, you want your message to be crystal clear, you don't like it.

我們要討論一些意思更加強烈的選擇,當你真的真的想要清楚地表明你不喜歡某個東西的時候。你不需要擔心要表現得很禮貌,你想要你的信息清楚地傳達,你就是不喜歡它。

I'm serious, you don't like it. I want everyone to know that.

我是認真的,你不喜歡它。我希望每個人都知道。

So we just talked about using I find someone intolerable or I can't stand someone. We can use both of these expressions to talk about people or things and probably specifically activities.

我們剛才說了使用我覺得某人不可忍受或者是我無法容忍某個人。我們可以使用這兩個表達來談論人或者是事物,也可以談論活動。

I can't stand watching cricket. I find horse racing intolerable.

我受不了看板球。我發現賽馬令人無法忍受。

And there are some really, really strong synonyms of dislike, so if you want to get serious, say that you loathe something or someone or you detest them or you despise them. I loathe the idea of getting stuck on a cruise ship for three whole weeks.

有一些「不喜歡」的意思很強烈的同義詞,所以如果你想要嚴肅一點,可以說你厭惡某個東西或者是某個人,或者是你討厭他們,你鄙視他們。我討厭要被困在遊輪上整整三周的這個想法。

I detest the way he takes credit for Sam's work. I despise people who leave their cigarette butts in the sand at the beach, it's disgusting.

我討厭他搶走了山姆的功勞。我討厭那些把菸頭扔在沙灘上的人,太噁心了。

You can also say in a really strong way that you disapprove of someone's behaviour if you don't like what they're doing. I know John's going through a rough time at home but I really disapprove of him turning up late every day.

如果你不喜歡他們所做的事情的話,你也可以非常強烈的說你不喜歡某個人的行為。我知道約翰在家裡的時間非常困難,但我真的很討厭他每天都遲到。

If you want to make it really clear that you don't want to do something, then you can say "I have no desire to do it". I have no desire to spend three weeks on a sailing boat in the middle of the ocean.

如果你想說清楚一點你不想做某事的話,你可以說「我不想這樣做」。我不想在茫茫海洋中的遊艇上度過三周時間。

And if you want to make it even stronger again you can add no desire whatsoever. I have no desire to spend my holiday completing an accounting course.

如果你想讓意思更加強烈的話,你可以加上根本沒什麼意願。我不想用我的假期來完成會計課程。

No desire whatsoever. What do you have no desire to do?

根本沒這個意願。您不想做什麼事情?

No desire whatsoever. Make sure you share it with me down in the comments.

根本不想做。一定要在評論中與我分享哦。

I'm super curious now. So that's it my friends, they are my suggestions on alternatives that you can use for I don't like it.

我很好奇呢。我的朋友們,就是這麼多啦,這就是我建議的你可以用來表達我不喜歡它的替代方式。

I wonder if you can think of any others? There are so many different and quite frankly better ways of saying that you don't like something in English so I hope that you were able to build on your vocabulary and learn something new with me today.

我想知道你是不是能想到其他的呢?在英語當中有很多不同的、更好的方式來說你不喜歡某件事情,所以我希望你今天有擴充自己的詞彙量,學習一些新的表達。

Keep practising your natural English expression with me right here in this imitation lesson and make sure you subscribe to mmmEnglish as well. You can do that right down here.

繼續和我一起在節模仿課程中練習自然英語表達吧,一定要訂閱美味英語頻道哦。直接點擊這裡就可以。

I make new lessons every week. You've got to subscribe if you want to keep up to date.

我每周都會發布新的課程。如果要保持最新狀態,則必須訂閱。

Thanks for watching and I'll see you in the next lesson!

感謝收看,下一課我們再見!

相關焦點

  • DON'T SAY SORRY
    Sometimes it can feel like you don't really care or you're just saying "sorry" because you feel like you have to, not because you actually mean it.
  • 「不喜歡」只會說「 I don't like」,這幾種表達讓人眼前一亮
    你喜歡打遊戲嗎?I don't like it!想要表達各種"我不喜歡" 你還只會"I don't like it"會不會有點太土了?我不是很喜歡印度菜I'm not fond of it大家都比較熟悉這一表達方式吧,fond of …… 表 「喜歡……」前面加上否定詞就是指不喜歡啦~I'm not very
  • 除了「I don't like」,「我不喜歡」還可以怎麼說?
    每個人都有喜歡和不喜歡的東西,除了「I don’t like…」之外,還有這些英語表達可以用來表示「我不喜歡」哦。我厭倦了聽所有這些人抱怨個沒完。2 I can't stand/bearI can't stand her voice.我受不了她的聲音。I can't bear being bored.
  • 口語表達中「I don't buy it」可不是「我不買它」,而是這個意思
    (2)換取、獲得英英釋義:If you buy something like time, freedom, or victory, you obtain it but only by offering or giving up something in return.
  • 說我愛你的一百種方式 How to Say I Love You in English
    除此之外,我要分享一個經常被錯誤使用的。它已經過時了,但是卻被英語學習者過度使用。I definitely don't think that you should use it.當你要談論愛的時候,當你要談論深切的愛的時候,我們需要表達它的量級,就像是那些感覺有多麼強烈,愛意有多麼濃一樣,對吧?我真的很喜歡聽到習語在不同的語言中是怎麼翻譯的,所以我想知道你們在自己的語言中用這種類似的來表達深深的愛。If you can, write it into the comments below.
  • 如何禮貌地說 I don't like……?
    在英語的日常生活對話中,「like」絕對是最熱門的話題之一。當你對某個人、某個物或某件事不喜歡時,除了用「I don't like」之外,還有哪些禮貌的表達方式呢?I really don't appreciate the way he spoke to me.我真的不喜歡他和我說話的方式。
  • Emma英語- 如何說不!How to Say NO
    恐怕不太可能呢!Nah! I'd love to, but I can't.不!我是挺想的,但是我不行。It's just not possible. Fat chance!不可能的。機會渺茫!Yeah, there are lots of different ways to say 'no' in English.
  • 否定只會說I don't think so?教你如何優雅地拒絕人!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第110篇英語知識文章人生在世,只要活著就會有要表達意見的時候,而只要你需要表達意見,總會有需要表達否定意見的時候。需要否定的時候,應該怎麼說?I don't think so?
  • 你還在用I don't know表達「我不知道」嗎?
    英文中常用I don't know「我不知道」來表示對某件事情的否定態度或某種做法的不認同觀點,這種表達可以最直接的體現主體的觀點,但是你還知道其他表達「不」的說法嗎?1.I have no idea.「我不知道/我沒有想法」——該句是藉助have加名詞的否定來構成的否定。其中的no經常用以否定名詞,在否定動詞時我們則用not。
  • 實用口語:別再說I don't like了,這些委婉表達你都會嗎?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:別再說I don't like了,這些委婉表達你都會嗎? 2020-04-15 11:24 來源:滬江 作者:   有的時候如果特別直白的說I don't like……,可能會讓對方很尷尬甚至生氣。以下這些委婉表示「不喜歡……」的表達,請收好。   1.
  • 英語三年級下冊(外研版)Module 3 Unit 2 I don't like riding my...
    Part 101 單詞like 喜歡football 足球them 他(她/它)們ouch 哎購basketball 籃球_______like basketball and football.A. I B.me( )5. I don’t like ________.
  • Never say that you can't第十二彈
    Just do and never say that you can't.    Hey,don't just stay but do and never say that you can't!So how can we forge a clear path if we say"i can't"whenever we choose the path?   The greatest enemy of life is yourself.
  • 英語口語表達:You don't go there!千萬不要理解成你不要去那!
    她搖了搖頭,疲憊而沮喪的說了一句:「Oh,You don't go there!」什麼意思?不要去哪兒?這跟我問的問題不相關吧?You don't go there 這句話和「去哪裡」木有半毛錢關係,究竟什麼意思,看完今天的文章你就明白了!
  • 美國人經常說的I don’t buy it,可真不是我不買它!
    美國人經常說的,I don't buy it可真不是我不買它。那到底什麼意思呢?小夥伴跟著我們一起來學習吧,記得要拉到文章最後存下我們的特色英文卡片哦。Buy除了要表示買的意思,經常在口語中表示believe相信的意思,所以I don't buy it其實就等於I don't believe it。在中文中其實有類似的意思,比如說我不買你的帳,是不是也用到了買這個詞?這樣聯想記憶就更加清晰了。
  • 「You don't say」別理解成「你不說」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——You don't say, 這個短語的含義不是指「你不說」,其正確的含義是:You don't say(表示驚訝)不會這樣吧!不至於吧!(幽默且不太客氣地表示並不驚訝)我就知道! "He's lost his job." 「他丟掉了工作。」"You don't say!" 「不會吧!」
  • 使句子更順暢的關聯詞 Better Connectors, Better Fluency
    在本期視頻中,我將向你們展示一些自然和高級的填充詞和關聯詞,提高你們的流利程度。嗨,我叫基斯。If you don't know me, I run the website ieltsspeakingsuccess, trying to give you better English, better answers, and get a higher score on IELTS speaking.
  • 每日一學:You don't say
    You don't say是一句地道的美式英語口語,看到這個句子給我們的本能意思是:你不要說了。我們先來看一個小故事。一個中國學生在公園偶遇一個美國人,他認為這是一個練習英語的機會。中:你好,中國是一個擁有悠久歷史的國家,你知道長城嗎?長城有6800千米長。
  • 華爾街英語:消滅最常說錯的英文,和Chinglish Say Goodbye
    How to say it這樣的中式英語,我們經常掛在嘴邊,也總能聽到,但其實它的表達是錯誤的。華爾街英語為您總結了10個日常生活中最常說錯的英文表達,快來看看你是不是中槍了?1.我非常喜歡你的鞋I very like your shoes.(×)I like your shoes very much.(√)華爾街英語解析:非常喜歡=Very like?典型的中式思維哦!「非常喜歡」要說like very much。
  • 老外說「You don't say」,可不是讓你「閉嘴」,別誤會了
    這個世界上最容易發生的就是誤會了,特別是初出茅廬的大學生,不太懂得人情世故,或者是說話做事的方式,很容易得罪許多前輩。最終會很尷尬,比如當人家用英語說「You don't say」的時候,你們是不是覺得別人在讓你「閉嘴」呢?其實並不是哦。
  • 「You don't say」千萬別翻譯成「閉嘴」!中文含義你每天都說!
    一共三個單詞,拆開都認識,咋就合起來不對了呢?別著急,聽我跟你慢慢說~you don't say真正意思超好記,你每天都會說!you don't say① 用於表示驚訝的時候,同中文的「我的天,不會吧?真的嗎?」一樣,近似於英文中的"really?"