鹿晗作品日本播出,收視比本土的還要高?從譯名就能看出原因

2020-12-27 娛樂不八卦才怪

日本作為鄰邦,自古以來就比較喜歡中國古文化,古代派遣唐使來學習,現在就追中國古裝戲。據有關日本電視臺數據顯示,我國電視劇在日本的收集率現狀就是現代劇絕對打不過古裝劇,甚至有的中國古裝電視劇收視率對陣日本本土電視劇也不遑多讓,比如鹿晗跟古力娜扎合作出演的《擇天記》,就曾多次榮登日本電視臺收視率榜首,至於為啥就擇天記一枝獨秀呢?有網友總結了三個很重要的因素。

首先就如上所說,中國文化對於日本來說淵博而又有吸引力,他們喜歡中國古代文化最簡單直接的表現就是對於中國古裝劇的喜歡,就像我們喜歡看封神榜等神話故事一樣,即便多次看過或者是聽過,只要電視劇上播放了,大家還是忍不住搬著小板凳坐在電視前觀看。《擇天記》的服化道和特效雖然在我們國家同類電視劇中只是中上乘,但是對於日本觀眾們來說是絕對算個新奇。並且中國神話劇對於霓虹國人們來說就像《紅樓夢》一樣,不同人看會有不同的領會,同一個人看不同遍數也會欣賞到不同層次的美,這也就是為啥即便重播多次《擇天記》仍舊蟬聯榜首的原因。

其次就是日本審美原因,眾所周知日本比較注重視覺,對于帥哥美女等元素比較敏感,比如在我們國家叫擇天記,遠赴東瀛之後入鄉隨俗,根據本國民眾的喜好改了名字叫《宿命之美少年》,然後才跟日本民眾見面。《擇天記》中所有演員都以美為主,尤其主演鹿晗和娜扎兩位演員更是扛起了「美色」大旗。

鹿晗在回國之前隸屬於EXO,EXO在日本也有一定的人氣,而鹿晗在隊伍中一直就是人氣隊員,故此電視劇因著鹿晗的原因吸引了不少櫻花妹的青睞——果然不論是中國還是櫻花國鹿晗都是超一線流量小生。

鹿晗人氣是一方面,而他也實在是適合適合古裝扮相,不論是開始的「山野村夫」裝還是後來的鎧甲裝,都讓鹿晗的翩翩貴公子氣質顯露無疑。想對比鹿晗來講娜扎在日本的人氣稍微吃點虧,沒有歌手團隊等前鋒鋪墊,但是娜扎的優點就在於鋒芒畢露的絕美五官,《擇天記》有了鹿晗做敲開日本電視劇界大門敲門磚之後,娜扎憑藉著強烈的五官視覺效果,牢牢地抓住了霓虹國觀眾們的心,讓人越看越想看。

好劇出門自然是要自豪一番的,你覺得呢?

相關焦點

  • 國內爛劇在日本大火,鹿晗憑藉高顏值徵服觀眾,收視率遠勝本土劇
    三年前,由鹿晗和古力娜扎主演的古裝玄幻劇《擇天記》,沒想到出口到日本之後,大受觀眾的歡迎與好評,連續播出了好幾輪,收視率一直居高不下,成了日本熱播劇之一。 據在日本生活的網友爆料稱,《擇天記》已經在日本播出很長一段時間,現在都已經輪播好幾回了,收視率遠勝本土劇,只不過電視劇名字不叫《擇天記》,而被改成了《宿命之美少年》。
  • 《如懿傳》在日本播出,周迅獨佔海報C位,日文譯名太寫實
    點擊右上角「關注」,了解更多明星資訊日本電視臺 WOWOW TV 5月25日中午11點起,播出由周迅、霍建華等主演的電視劇《如懿傳》。出口日本的國產好劇,讓國人們非常的自豪。電視劇海報已經出爐,巨大的周迅在主演們的中央,獨佔海報C位很顯眼。
  • 曾不被看好播出卻一鳴驚人的九部劇,趙麗穎倪妮鹿晗張新成作品上榜
    該劇不被看好的原因有兩點,首先是續集翻拍風險性太高,畢竟胡歌主演的第一部《琅琊榜》可謂是登上了巔峰。其次是男主啟用了黃曉明,當時他因為拍攝了幾部爛片被觀眾們吐槽,但播出後該劇的口碑並不差。
  • 任嘉倫公布戀情後越來越火,鹿晗卻糊了,兩個字說明原因
    主要原因在於,男主演任嘉倫,既算不上一線流量男星,還是位「已婚人士」。 因為行業的特殊性,圈內很多藝人,都不會隨便公開戀情,但任嘉倫是個例外,他在事業爆發期選擇了公布戀情,並且在不久後舉辦婚禮。
  • 《錦衣之下》將在日本播出,譯名過於中二,陸繹成了秘密特工
    眼下,這部國產優秀古裝劇已經準備好進入日本劇集市場了。《錦衣之下》定於6月28日晚間7點30在日本CS衛星劇場先行播出,這個時間點是電視播出的黃金時間,也是觀眾觀看的黃金時間,足以看見CS衛星劇場對這部劇的重視。
  • 知否在美國播出,收視女王趙麗穎再次成功輸出大女主古裝劇
    由趙麗穎主演的大女主古裝劇《知否知否應是綠肥紅瘦》(英譯名:The story of minglan)登陸美國亞美衛視,這是知否相繼在日本、澳大利亞、加拿大、韓國和新加坡播出後,再次走出國門,登陸國外電視臺,算上這次,知否已經整整播出 40 輪了。
  • 吳倩的《冰糖燉雪梨》未定檔,要在泰國播出,看到譯名,翻譯錯了吧
    有消息稱,這部劇快要播出可能就在這個月。相信過不了幾天,期待這麼久的劇就會定檔。畢竟官方都發布動態,所以說快了。雖然這部劇未定檔,但迎來一個好消息。原來《冰糖燉雪梨》要在泰國播出,這還是第一次見,在國內還沒定檔的劇就要在國外播。這就能看出這部劇有多精彩,相信不管是在國內還是在泰國播出,熱度應該都非常高。目前在泰國都開始宣傳這部劇,並且名字也改了。
  • 國產劇日文譯名中二又誇張!原來這是日本業界習慣
    原標題:國產劇日文譯名中二又誇張!原來這是日本業界習慣  今天《如懿傳》釋出日版預告,這部中國電視劇的日版譯名為《如懿傳~紫禁城裡命運凋零的王妃~》,由於劇名的翻譯比較另類,這在網際網路上引發熱議。而有人整理發現,不僅是《如懿傳》,包括《琅琊榜》《扶搖》《延禧攻略》等劇的日本譯名,都非常具有日本氣息。
  • 經典日漫各種譯名,這次我支持英文譯名
    小埋》這個譯名,還有臺譯版的《我家有個魚乾妹》,和香港翻譯版的《乾物妹》這些譯名。 這是維基百科上的譯名「Himouto! Umaru-chan」這麼一長串英文,其實就是《乾物妹!小埋》日語發音的音譯。 這種翻譯方式對萌新來說是相當的不友好了,但是對於那些自身動漫宅了解一定日本文化的人就很爽。
  • 《奔跑吧》大理旅行記收視3.314 創2017綜藝收視新高
    本期收視3.314%成功攀越了今年以來《奔跑吧》的最高峰,同時也成為了今年至今所有綜藝節目的收視冠軍。收視創本季新高,熱搜依舊被霸屏 嘉賓唐藝昕、李沁受關注《奔跑吧》上周節目播出後廣受好評,當晚實時收視數據酷雲、歡網等也一路領先,
  • 鄧超問鹿晗:關曉彤每月多少零花錢?鹿晗隨口回答,看出家底
    最近鄧超和鹿晗陳赫新綜藝五哈正在熱播中,節目剛播出,豆瓣評分就達到7.8分,這對一部新綜藝來說已經是很不錯的成績。節目一開始,鹿晗三人就被導演組騙上賊船,一頓好吃好喝後馬上被迫開始旅行。在開始之前節目組還算有點良心,給他們三位幾分鐘時間交代一下。
  • 富士臺播出《志村健追悼節目》創21.9%高收視
    新浪娛樂訊 據日本媒體報導,日本著名喜劇演員志村健因感染新冠肺炎於3月29日去世,4月1日晚七點富士臺播出了緊急追悼節目《志村健追悼特別節目感謝帶來46年的歡笑》,拿到21.9%的高收視。追悼節目播出了志村健在《漂流者大爆笑》、《志村健笨蛋殿下》、《志村大爆笑》等節目的精彩表現,還有他扮演的奇怪大叔、老婆婆等經典角色的視頻片段,回顧他的足跡。節目最後,加藤茶致悼詞:「志村你太過分了,最年輕的你撇下我們自己去天國了,還有很多事需要我們一起做啊,你這個笨蛋怎麼能自己先走了。就連在天國的長(碇矢長介)也沒想到你最先去吧?
  • 蔡徐坤登頂年度收視榜,鹿晗有點可惜,千璽沒在上面卻被原諒
    但是沒想到最近的年度收視榜裡面,蔡徐坤的《奔跑吧》拿了收視的第一,可以看到別家綜藝的收視率都是零開頭的,唯有奔跑吧這個綜藝是1開頭的。雖然奔跑吧不是蔡徐坤一個人的主場,但其中蔡徐坤貢獻了多少,想必大家也心知肚明了。可以看到,奔跑吧第四季的平均收視率也上了第一,能在這麼多綜藝中脫穎而出,也算是很厲害了,可以看到後面還有很多熱門的綜藝緊隨其後。
  • 假面騎士神奇的譯名,巫騎翻譯別有一番風味,時王成最大贏家
    新創華是中國動漫IP授權業的領跑者,日本很多有名氣的IP動漫(奧特曼、初音未來……),都是由它負責代理和引進。可能有些小夥伴會問,假面騎士不是TX買下的嗎?事實上,代理權還是在新華創手上,只是TX從它那裡購買了播放權,不過騰訊只有法爺到01的版權,至於法爺前面的作品,TX是否會購買,這個就要看天意。
  • 新冠疫情之下,作為電視臺收視關鍵的日本醫療劇竟遭遇生存危機?
    新型冠狀病毒嚴重影響了日本電視業,這不僅僅是指無法拍攝、播出新劇,也許傷害最大的就是醫療劇。眾所周知,日本醫療劇一向以其專業性以及對人性細緻入微的關愛著稱,更重要的是醫療劇對於各大電視臺收視率的引領也是重要的指標。
  • 如果真的分手了,鹿晗關曉彤會有怎樣的影響?
    誰能想到,兩張圖片、幾句話,沒有任何實錘就能上熱搜第一,並且還是爆,不過這前面加個鹿晗關曉彤那就一下能理解了。24日晚五點多,有帳號爆料鹿晗關曉彤月底會官宣分手,而消息來源源自於抖音一位八卦博主,僅僅還是口述,沒有任何實錘、照片,然而僅僅如此,這個消息就在短短時間內迅速到達熱搜第一位置,並且一上來就是黑紅色的「爆」。
  • 日本本土電影起死回生,都是因為電視臺的「劇場版」
    引用日本網友的評論,當時就連12級颱風都無法阻擋《跳躍的大搜查線》的瘋狂,在首周末創造票房紀錄之後,《封鎖彩虹橋》以摧枯拉朽之勢一路狂奔,最終票房定格在173億日元,雖然不能說單憑一部電影的賣座就能拯救深陷泥潭的本土電影,但它提供了一個改變局面的思路。從此,電視劇-電影模式開始成為日本電影界的一劑靈藥。
  • 日劇一周收視:《歡迎來我家》自身最高收視結局
    《歡迎來我家》順利落幕,拿到自身最高收視。網易娛樂6月18日報導 (文/不言)上周有兩部作品特別值得一提,並且很巧合的都是傑尼斯藝人領銜主演的日劇。分別是相葉雅紀刷新自身最高收視迎來大結局的《歡迎來我家》,以及木村拓哉再次得回15點以上收視的《I'm home》。因為時間也開始進入六月下旬了,上周(6月6日-6月12日)有一部作品已經播出結束順利落幕。那就是相葉雅紀演繹平凡男人的《歡迎來我家》,該劇最後一集更是刷新自身最好成績。
  • 國產劇的譯名:有的抓住了精髓,有的抓住了笑點
    有的譯名能直接反映一部作品的主題思想,而有的譯名則讓看過劇的觀眾都一頭霧水。英文譯名:自取為主,意譯靠譜,參考海外意見上世紀八九十年代的國產劇,除了根據四大名著改編的劇外,一般沒有英文劇名。近年來雖然「中英對照」多了,但起英文名的水平層次不齊。比如電視劇《微微一笑很傾城》,英文名《Love O2O》。這名字換誰誰茫然,中外觀眾只能集體懵圈。
  • 韓劇收視:《來了張寶利》結局創新高
    《明日如歌》韓版「交響情人夢」 最年輕影后挑大梁  新浪娛樂訊 周末劇《來了張寶利》播出近半年之後終於在本周迎來了大結局,同時最後一集也創造了自身最高收視記錄,該劇自今年4月份開始放送,以10.9%收視起步憑藉搞笑溫馨的劇情連續蟬聯周榜冠軍2個月之久,顯示出家庭劇在韓國的強大人氣。