雙語閱讀:坐飛機如何防範新型冠狀病毒?

2020-12-23 網易教育

Worried about air travel amid the current epidemic? Wash your hands.

疫情期間乘坐飛機出行感到擔憂?勤洗手吧。

Health experts say the best protections you can undertake are the same prescribed for avoiding flu, common cold and other viruses: washing hands frequently and using hand sanitizers.

健康專家說,你能採取的最佳防護措施與預防流感、普通感冒和其他病毒的方法相同,就是使用消毒洗手液勤洗手。

Though much of the focus of the novel coronavirus outside of China has been on travelers, riding on airplanes doesn’t expose you to any greater risk than other situations where you are in close contact with possibly sick people: subways, movie theaters, lines at the grocery store.

儘管在中國之外,對這種新型冠狀病毒的關注大多聚焦於旅行者,但與其他和可能患病的人有密切接觸的情況相比(如地鐵、電影院、雜貨店排隊),乘坐飛機並沒有讓你面臨更大的風險。

But flying does put you in close contact with people, and studies have shown that travelers have a higher risk for getting sick. One study pegged the increased risk of catching the common cold at 20% if you’re on a plane.

但乘飛機確實會讓你與人發生密切接觸,而且研究表明,旅行者患病的風險更高。一項研究認為,乘飛機時患上普通感冒的風險會增加20%。

Research in 2009 tracing H1N1 flu transmission on a flight found that 2% of passengers had the disease during the flight and 5% came down with the disease within a week after landing. Coach passengers were at a 3.6% increased risk of contracting H1N1 if they sat within two rows of someone who had symptoms in-flight. That increased risk for post-flight disease doubled to 7.7% for passengers seated within a two-seat hot zone in any direction.

2009年進行的追蹤甲型H1N1流感在航班上傳播的研究結果發現,2%的乘客在飛行期間感染了這種流感,5%的人在飛機降落後一周內發病。經濟艙乘客在飛行中如果坐在有流感症狀乘客周邊的兩排座位,感染風險增加3.6%。任何方向的兩個座位之內都是熱點區域,該區域的乘客飛行後患病風險增至7.7%。

Another study modeling risk between economy class and first class concluded with the obvious: the chances of exposure are lessened if there are fewer people around you. If a flight is full, there would be less chance of getting infected in first class compared with coach. But the odds could be flipped if first class is full and economy class isn’t.

另一項研究模擬了經濟艙和頭等艙的風險,結論顯而易見:如果周圍的人較少,接觸病毒的機率就會降低。如果航班客滿,頭等艙感染的機率小於經濟艙。但如果頭等艙客滿而經濟艙沒有,那麼感染的機率就可能正好相反。

Coronavirus is a respiratory virus that is thought to be transmitted through tiny droplets excreted by coughing and sneezing. Research on other viruses has shown that on an airplane, you are at risk if you are within two or three rows of an infected person—basically the distance a droplet might travel.

冠狀病毒是一種呼吸道病毒,據認為是通過咳嗽和打噴嚏排出的飛沫傳播。對其他病毒的研究結果顯示,在飛機上,如果你坐在距離感染者兩到三排內,就有危險了——這基本上是飛沫可以傳播的距離。

Air on airplanes is generally isolated to specific zones. In addition, most aircraft flying today pass recirculated air through a series of filters 20 to 30 times an hour. The filters used, called High-Efficiency Particulate Air, or HEPA, filters, are hospital-operating-room grade and capable of removing 99.9% of particulate such as bacteria, fungi, larger viruses and virus clumps, according to the Centers for Disease Control and Prevention.

飛機上各個區域的空氣一般相互隔離。此外,當今的大多數飛機通過一系列過濾器每小時循環空氣20到30次。據美國疾病控制和預防中心說,飛機使用的過濾器名為「高效微粒空氣過濾器」(HEPA),達到醫院手術室級別,能夠清除99.9%的微粒,比如細菌、真菌、較大的病毒和病毒團塊。

「The cabin air environment is not conducive to the spread of most infectious diseases,」 the CDC says in a briefing on air travel.

美國疾病控制和預防中心在關於航空旅行的簡報中說:「機艙空氣環境不利於大多數傳染病的傳播。」

The World Health Organization says its general recommendations for travelers apply to coronavirus:

世界衛生組織給旅行者提出了適用於冠狀病毒的一般預防建議:

* Frequently clean your hands by using alcohol-based hand rub or soap and water.

經常使用含酒精的洗手液或肥皂洗手。

* When coughing and sneezing, cover your mouth and nose with flexed elbow or tissue, throw that tissue away immediately and wash hands.

咳嗽和打噴嚏時,彎曲手肘或用紙巾捂住口鼻,完畢後立即扔掉紙巾並洗手。

* Avoid close contact with anyone who has a fever and cough.

避免與發燒和咳嗽的人密切接觸。

* If you have a fever, cough and difficulty breathing, seek medical care early and share previous travel history with your health-care provider.

如果你有發燒、咳嗽和呼吸困難等症狀,儘早就醫,並告知醫療服務提供者之前的旅行經歷。

本文來源:中國日報網 責任編輯:鄭娟_NQ0738

相關焦點

  • 返工潮即將到來 這些措施幫你防範新型冠狀病毒|新型冠狀病毒|新型...
    新型冠狀病毒疫情動態同時,目前許多城市將返工時間定為2月10日,屆時,各大城市將迎來返工潮,在這樣的時間節點上,我們不能放鬆警惕,畢竟這場戰役還遠未結束。當我們面對新型冠狀病毒肺炎時,我們能做些什麼?面對即將結束的假期和返工潮,我們該如何確保自己健康?面對新型冠狀病毒,記得戴口罩!
  • 雙語閱讀:孩子如何預防病毒感染?|新型冠狀病毒|英語|英語閱讀...
    兒童容易被新型冠狀病毒感染嗎?The National Health Commission has identified that children are vulnerable to the novel coronavirus.
  • 雙語閱讀:世衛組織澄清有關新型冠狀病毒的傳言
    吃大蒜預防新型冠狀病毒?使用紫外線燈可以殺滅病毒?注射肺炎疫苗能提供保護?世界衛生組織近日揭穿了有關新型冠狀病毒的13個虛假傳言。1.
  • 新型冠狀病毒——中考、高考英語閱讀理解的熱點話題!
    我相信同學們在家裡面,或多或少都受到了新型冠狀病毒的影響。的確,為了防止疫情的擴散,我們都很自覺地堅持足不出戶,亦或是儘量減少不必要的外出,並且出門戴口罩。可大家注意了嘛?這個已經持續了一個多月的疫情,很有可能成為中考、高考的熱門話題。
  • 新型冠狀病毒感染的肺炎防治知識手冊(雙語)
    2.冠狀病毒有什麼樣的理化特性?3.可感染人的冠狀病毒有哪些?4.什麼是新型冠狀病毒感染的肺炎?5.感染新型冠狀病毒的患者臨床表現有哪些?6.有針對新型冠狀病毒的疫苗嗎?7.與患者密切接觸者如何定義?16.新型冠狀病毒傳染源是什麼?17. 新型冠狀病毒人傳人嗎?18.人會通過哪些途徑被傳染?19.新型冠狀病毒會變異嗎?20.新型冠狀病毒感染是否會像SARS一樣兇猛?
  • 襄陽市消防救援支隊紮實做好新型冠狀病毒肺炎疫情防範工作
    為認真落實總隊首長指示精神,紮實做好新型冠狀病毒2019-nCoV肺炎疫情防範工作,自1月21日起,襄陽市消防救援支隊機關及消防救援大隊、消防救援站全體指戰員、政府專職消防員、消防文員每天早上7時30分至8時30分進行體溫測試並做好營區消毒工作。
  • 廣東科技出版社《新型冠狀病毒感染防護》出版紀實
    預防篇和誤區篇四大民眾高度關注的焦點,引領大眾正確認識此次疫情的發生發展,新型冠狀病毒的形態來源、感染的臨床表現、易感人群、傳播途徑以及規範的防護措施等,旨在撥開籠罩在大眾頭上的疫情疑雲,掃清因不明真相而產生的不必要恐慌,引導大眾建立積極的防疫認識,學會正確的防護措施。
  • 新型冠狀病毒感染的肺炎用英語怎麼說:NCP
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>時政熱點>正文新型冠狀病毒感染的肺炎用英語怎麼說:NCP 2020-02-08 17:15 來源:中新網 作者:
  • 多科權威專家:春運如何嚴防新型冠狀病毒
    如何預防新型冠狀病毒感染?《生命時報》記者第一時間採訪相關權威專家,針對大眾關心的問題逐一解答。如果體溫在38℃以上,且到過武漢,才會對其進行新型冠狀病毒排查,沒有到過武漢的按普通發熱病人流程處理。新型冠狀病毒8大疑問關於新型冠狀病毒,《生命時報》就大眾關心的幾個疑問採訪了專家。1.此次疫情大規模流行的可能性大嗎?
  • 如何防護新型冠狀病毒感染的肺炎
    此次武漢發現的新型冠狀病毒2019-nCoV是一種以前尚未在人類中發現的新型冠狀病毒。  3.新型冠狀病毒會人傳人嗎  根據目前的證據,可以確定新型冠狀病毒可以持續人傳人。目前已經確定的傳播途徑主要是呼吸道飛沫傳播(打噴嚏、咳嗽等)和接觸傳播(用接觸過病毒的手挖鼻孔、揉眼睛等)。
  • 新型冠狀病毒肺炎有什麼症狀?如何確認?專家制定的這份指南請收好
    國家衛健委通報,截至21日24時,衛健委收到國內13省(區、市)累計報告新型冠狀病毒感染的肺炎確診病例440例,其中重症102例,死亡9例。新型冠狀病毒感染的肺炎究竟有什麼症狀?如何確診?如何治療?22日,華中科技大學同濟醫學院附屬同濟醫院(以下簡稱「同濟醫院」)發布該院專家組制定的《新型冠狀病毒肺炎診療快速指南》。
  • 新型冠狀病毒的疫戰裡,如何做好自我防護
    新型冠狀病毒肺炎疫情的發生,難免引起大眾的恐慌,恐慌之下,引起失眠、焦慮等問題。面對危機,我們該如何自處?又該如何調節好情緒狀態呢?我們景寧縣心理衛生協會和您一起進行自我防護。預防篇防控新型冠狀病毒感染核心健康知識:1、新型冠狀病毒感染以發熱、乏力、乾咳等為主要表現,一旦出現.上述症狀應減少接觸他人,自覺佩戴口罩,並立即就近前往發熱門診就診。
  • 冠狀病毒家中如何消毒 什麼樣的口罩可以有效預防新型冠狀病毒
    其實在治療冠狀病毒的過程中,要懂得正確的預防方法以及消毒的方法,遠離病毒的幹擾,身體才會更加健康,遠離病毒的感染。下面所介紹的就是冠狀病毒家中如何消毒,大家如果對冠狀病毒的消毒方法不太了解,可以選擇戴口罩的方法,學習一下什麼樣的口罩可以有效預防新型冠狀病毒,隔絕病毒的幹擾和積累。
  • 《新型冠狀病毒感染肺炎防控漫畫》重磅推出,免費閱讀!
    為打贏新型冠狀病毒感染肺炎疫情防控阻擊戰、切實保障人民身體健康和生產生活秩序,遵照黨中央指示和國家衛生健康委部署,中國人口出版社在健康科普專家委員會的指導下,聯合中華醫學著作網工作團隊編輯出版《新型冠狀病毒感染肺炎防控漫畫》。分5季推出:第一季,工作場所如何做好防護;第二季,怎樣做好個人防護;第三季,居家怎樣防護;第四季,新型冠狀病毒肺炎簡介;第五季,如何正確就醫及就醫注意事項。
  • 雙語:新型冠狀病毒感染的肺炎與流感有何區別?
    起源於中國武漢市的新型冠狀病毒已擴散至12個國家,與季節性流感有很多相似之處。它們都是病毒感染,有相似的症狀,最重要的是,可以在人與人之間傳播。北半球大部分地區正處於流感季節,區分兩者對於阻止新型冠狀病毒的傳播至關重要。Are the symptoms similar to that of the flu?
  • 想學醫的同學:「新型冠狀病毒感染的肺炎」相關英文怎麼說?
    Novel Coronavirus(also known as 2019-nCoV) 新型冠狀病毒最新的冠狀病毒疫情牽動著全國上下的心!距離2020年高考還有4個月,我們是不是要了解一下相關的詞彙呢?閱讀理解會不會出呢?上了大學才知道,學好醫學,首先要把英語學好~也許高考會遇上類似的話題。
  • 新型冠狀病毒肺炎確診病例如何分型?
    在7月5日下午舉行的北京市新冠肺炎疫情防控工作新聞發布會上,北京中醫醫院院長劉清泉就新冠肺炎確診病例如何分型回答了提問。 問:新型冠狀病毒肺炎確診病例是如何分型的?
  • 世衛組織澄清13個有關新型冠狀病毒虛假傳言(雙語)
    吃大蒜預防新型冠狀病毒?使用紫外線燈可以殺滅病毒?注射肺炎疫苗能提供保護?世界衛生組織近日揭穿了有關新型冠狀病毒的13個虛假傳言。   1.   世界衛生組織稱:「為了免受新型冠狀病毒的侵襲,你應該經常用含酒精的洗手液洗手,或用肥皂和水洗手。」   'Once your hands are cleaned, you should dry them thoroughly by using paper towels or a warm air dryer.'
  • 「硬核」專家張文宏竟抽空寫了本書,支招防控新型冠狀病毒的乾貨是...
    《張文宏教授支招防控新型冠狀病毒》(數字版)在網上發布,不僅受到上海市民關注,全國各地網友都在熱議、轉發。 作家馬伯庸在微博轉發說,「都是乾貨,每個人都需要仔細閱讀」,丁香園的推薦很簡潔「轉需」,網友們按下收藏鍵——」非常實用,如何居家隔離、如何消毒、如何選擇口罩、戴不戴手套、開不開空調,基本覆蓋了大多數人的日常防護困惑」。
  • 公眾如何提升自身免疫力,防治新型冠狀病毒肺炎?
    面對新型冠狀病毒肺炎,除了做好個人防護措施儘量避免接觸病源以外,在很多預防建議中,提到要保持健康生活習慣、提高免疫力。首先,我們先看一組數據:「 1月27日,中國疾病預防控制中心發布了最新的「中國2019 新型冠狀病毒疫情進展和風險評估報告稱,目前發現的病例男:女比例為 1.16:1。