1、なるようになるさ(船到橋頭自然直)
A これからどうする?今後怎麼辦?
B なるようになるさ…隨它去吧,船到橋頭自然直
2、望むところだ(正如我所願,求之不得)
A 俺と戦うつもりか?打算跟我打嗎?
B はは、望むところだ!哈哈,求之不得!
3、前世(ぜんせ)の借り(我上輩子欠你的)
A.なんてこんなに良くしてくれるの 為什麼對我這麼好?
B.前世の借りかな 我上輩子欠你的!
4、いい女はほかにもいる (天涯何處無芳草)
A あーあ! 唉!
B 振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ 被甩了?嗯,天涯何處無芳草呀!
5、人生っていいことばかりじゃない (人生不如意事十之八九)
昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね!
昨天錢包掉了,今天被車撞了,唉,人生不如意事十之八九啊!
6、おごるよ!(我請客 )
A おごるよ!我請客!
B えー?雪が降るよ! 咦,好稀奇喔! 註: 我請客也可說:私のおごり 雪が降るよ:表少見的事
7、自腹を切る (じばらをきる) (自掏腰包)
先生が自腹を切って、學生用の本をかう.
老師自己掏腰包,給學生買書.
8、テレパシー (心有靈犀一點通)
A え?何で分かったの? 咦?你怎麼知道的?
B テレパシー 心有靈犀一點通
註:
テレパシー: telepathy 心靈感覺
9、 目は目で、歯は歯で (以牙還牙,以眼還眼)
10、このおしゃべり!(你這個大嘴巴!)
A 昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ 昨天我看到你們兩個人從旅館出來!
B 黙れ!(だまれ) このおしゃべり! 閉嘴,你這個大嘴巴!
11、豆腐の角に頭をぶつけて死ぬ (找塊豆腐撞死算啦!)
こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね
這都不懂,你,找塊豆腐撞死算啦!
12、毆られたいか (你討打啊!)
A 今日は、可愛いね 你今天,很可愛嘛!
B 毆られたいか! 你討打呀!
13、天の神様の言う通り(一切都是天意!)
14、様見ろ (活該!)
A ざま見ろ!罰があたったんだよ!
B 活該! 報應呀!
註:
様:(帶輕蔑語氣) 醜態,窘態
15、 來るまで待ってるよ!(不見不散!)
A 明日3時だからね!來るまで待ってるよ!
B 明天3點吧!不見不散喔!
16、食べること以外にできることあるの? (除了吃,你還會幹啥?)
A 食べること以外にできることあるの? 除了吃,你還會幹啥?
B うーん、寢ることかな 嗯,睡覺呀
17、あいつのどこが俺より良いって言うの?(他那點比我好?)
A あいつのどこが俺より良いって言うの?他那點比我好?
B おまえ変れてるねーあいつのどこが俺より良いって言うの?痘痕も靨? 你真是與眾不同喔-他那點比我好?情人眼裡出西施?
註:
痘痕(あばた):麻子
靨〔えくぼ): 酒窩
18、死ぬわけじゃなし(又不會死!)
19、觸ったって減るわけじゃなし(摸一下又不會少塊肉!)
A.良いじゃない、觸ったって減るわけじゃなし 沒關係,摸一下又不會少塊肉!
B.減る! 會的!
20、Webページ閲覧してるとこ(正在瀏覽網頁)
註:とこ:「ところ」的口語簡法
「-ている+ところ」表示正在...
21、女は面倒だな!(女人真麻煩)
A.あと30分、ちょっと化粧するだけだから 再過30分鐘,要化一下妝
B.女はめんどうだな! 女人真麻煩!
22、偉い人の考え方は似るもんだ(英雄所見略同)
A.へー、あの人もそう言ったんだ 咦,他也這樣說?
B.偉い人の考え方は似るもんだ 英雄所見略同
註:
もん:「もの」動詞連用形+ものだ 表某行為必然結果。意思是「應當,應該」
23、でたらめを(言う)!(胡說!)
A.お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか? 不是因為你打電話把錢包忘了嗎?
B.でたらめを! 胡說!
24、取り消しなさい!(取り消せ)(把說的話收回去!)
A.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど 我才不知道你的口裝裡放了多少錢
B.何だよ、取り消せよ! 說什麼呢,把話給我收回去!
註:
懐(ふところ):腰包
25、五分五分(ごぶごぶ)(半斤八兩)
A.どっちがいいと思う?你覺得哪個好呢?
B.え、五分五分 半斤八兩
26、そのうち分かるよ (到時就知道了!)
A.こんなのでほんとに大丈夫? 這樣真的沒關係嗎?
B.そのうち分かるよ 到時就知道了
27、ぜんぜん眼中(がんちゅう)にないんだから (根本不把我放在眼裡)
A.ぜんぜん眼中にないんだから 根本不把我放在眼裡
B、だからアピールするんじゃない! 所以你才要引人注意吧!
註:
アピール(appeal):アピールする 呼籲
28、こんな所で會うとはね (沒想到在這會碰到你! )
註:とはね:~とは思わなかったね
29、ちょっとはこっちの身になって考えてよ! (你也為我想想好不好! )
そんなお気楽なことばっかり言ってないで、ちょっとはこっちの身になって考えてよ! 別說得那麼輕鬆,你也為我想想好不好!
註:
気楽: (形動)輕鬆
こっちの身になる:站在我的立場
30、何をキャーキャー言ってるの? (你鬼叫個什麼呀?)
A 明日結婚式に參加するの、ブーケ拾っちゃったらどうしよー、そこでかっこいい人に聲かけられちゃったりしちゃってー! 明天要去參加婚禮,接到花束怎麼辦-,還會被那裡的帥哥搭訕!
B 何をキャーキャー言ってるの!今は授業中ですよ 鬼叫什麼呀?正在上課呢!
31、よそ者です(我不是本地人!)
A あのー、一番近い駅ってどこがありますか? 那個,我想問下最近的車站在哪呢?
B すみません、よそ者なんで 不好意思,我不是本地人
32、どこまで話したっけ?(我們剛說到哪了?)
A.あれ、どこまで話したっけ?
B.日曜日の集合時間
註:
っけ:終助詞, 憶起過去,詢問不確定的事或忘記對方說過的事再次詢問時
33、決め付けないほうがいいよ!(話別說的太滿! )
A.絶対行ける!任せてよ! 沒問題! 包在我身上!
B.決め付けないほうが良いよ! 話別說得太滿!
34、ないよりマシ!(有勝於無)
A.こんなのしかないよ! 只有這個!
B.ないよりマシ! 有勝於無
35、照れてないで!(別害羞嘛!)
36、決めつけるのは早すぎるよ! (話別說得太早!)
A,絶対失敗するよ! 一定會失敗的!
B,決めつけるのは早すぎるよ! 話別說得太早!
37、みみっちい!(小氣巴拉!)
A.割り勘はいいけど、課長十円のお釣りまでしっかり回収してったぞ 分開付帳也行呀,但科長連10元的找頭也拿去了
B.みみっちい! 小氣巴拉!
38、安かろう悪かろう(一分錢,一分貨!)
39、ちょっと詰めて! (坐過去一點!)
40、俺<わたし>が何したっての(我招誰惹誰啦)
A.邪魔だよ、どけ!討厭,滾開
B.我招誰惹誰啦 俺が何したっての。
41、比べて損なし(貨比三家不吃虧)
42、水臭いよ!(別這麼見外嘛!)
A.迷惑かけると思って 怕給你們添麻煩
B.水臭いよ! 別這麼見外嘛!
43、あきらめなさい!(見込みなし!)(門兒都沒有!)
A.お願いしますよ! 拜託啦~~
B.あきらめなさい! 門兒都沒有
註:
見込み:希望,可能性
44、 しみったれ!(小氣!)
A.おごるよ!百円までで選んでね! 我請客,只能選100元以內的!
B.しみったれ! 小氣!
註:
選ぶ:えらぶ
45、知らなかったんだから罪はない(不知者無罪)
A やってくれたな、 不要做了
B まー、しらなかったんだから罪はない 看你做的好事,算了,不知者不罪!
46、そっくりだねー (你們長得好像哦)
A そっくりだねー 你們長得好像哦
B やめてよ! 沒鬧了!
47、噓も方便 (善意的謊言)
48、黙らないとぶっとばすよ!(你再說,我就揍你!)
A.その上彼女あれからまた別の男と會ってたんだよ!而且她在那以後又和別的男人交往!
B.黙らないとぶっ飛ばすぞ! 再說,我就揍你!
註:
ぶっ飛ばす:打,揍
49、關於朱德庸漫畫中的澀女郎的故事,男人婆去上街,結果走過幾個商店:第一家寫著七折,男人婆不屑地:騙人;第二家八折,「騙人」;第三家九折,「騙人」,第四家不打折, 「坑人」。翻譯為日語:三割ーうそ、二割ーうそ、一割ーうそ、最後の「割りなし」「くそ」
50、幼稚園児じゃあるまいし!(又不是三歲小孩子!)
そのぐらい分かるよ。幼稚園児じゃあるまいし!
知道的啦。又不是三歲小孩子!
註:
まい:是意志助動詞,表否定。
し:是接續助詞,表示原因!
「じゃあるまいし」は一級の文型があります、意味は「又不是.」です
51、となりのしばふ(隣の芝生)(湊個熱鬧)
52、隣家の花は自家のより美しい (外國的月亮比中國的圓)
53、兵法はいつわりをいとわず(兵不厭詐)
54、貧乏花好き(癩蛤蟆想吃天鵝肉)
55、捨てる神あれば、助ける神あり(此處不留爺,自有留爺處)
56、當たって砕けよ(不管成不成,姑且試試)
57、命あっての物種 (留得青山在,不怕沒柴燒)
58、鏡見たことないのかね?(也不掂掂自己的重量)
格好つけて、鏡見たことないのかね。 耍酷,也不掂掂自己的重量
註:
格好をつける:耍酷
59、できちゃった婚 (奉子成婚)
A.わぁ、結婚するんだぁ。 あれ?來月赤ちゃん生まれるって? 啊,結婚了。 什麼?說是下個月要生孩子了?
B.できちゃった婚 奉子成婚
60、味方同士で殺しあう (自相殘殺)
A.また喧嘩してるよ 又吵架了喔
B.味方同士で殺しあっても敵が喜ぶだけなのに 自相殘殺只會讓敵人高興
61、金を見ると気が変わる(真是見錢眼開呀)
A.交通費出るの。じゃ、行こうかな。 要給車馬費喔,去吧
B.金を見ると気が変わるんだな 真是見錢眼開呀
62、うわさをすれば影がさす(說曹操,曹操到)
A.噂をすればかげがさす 說曹操,曹操到
B.どうせろくでもない話でしょ 反正是閒話
63、害蟲だよ(害蟲 社會敗類)
A.今度はバイク盜んだんだって 這次聽說自行車被盜了
B.害蟲だよ、あいつは 社會敗類,那個傢伙
64、目くそが鼻くそを笑うってか(你也好不到哪兒去)
A.あいつ五つも単位落としたんだってさ! 聽說他五個學分不及格
B.目くそが鼻くそを笑うってか。 你也好不到哪兒去
65、餘計なことはしないほうがいい(多一事不如少一事)
A.どうしてああいう態度かなあ。 怎麼會是那種態度呢?
B.餘計なことはしないほうがいいんでしょ。 他們這是多一事不如少一事吧。
66、自業自得(じごうじとく)(自作自受)
A.今日は徹夜(てつや)だな。 今天要熬夜了。
B.自業自得。前もってやっとけば良かったのに。 自作自受。你可以事先做好嘛。
67、おぼえとけ!(你給我記住)
みんなにいうなんて!ふん、おぼえとけ!
你竟然好告訴大家!哼!你給我記住!
68、あげ足を取る(找碴兒)
69、キッネが憑く = 狐(きつね)が憑く(被狐妖纏身,狐狸附體)
70、豚に真珠(對牛彈琴)
71、喉元過ぎれば、暑さを忘れるね(好了傷疤忘了痛)
72、一炊の夢(いっすいのゆめ),黃梁一炊(こうりょういっすい)(黃粱一夢)
73、やさしい!(真體貼!)
A.雨だよ、どうするの? 下雨啦,怎麼辦?
B.だいじょうぶ、彼が迎えに來てくれるから。 沒關係,他會來接我。
A.やさしい! 真體貼!
74、兄弟で何番目 (你在家裡排行第幾)
とんでもない甘ったれだね、兄弟で何番目? 你真會撒嬌喔,家裡排行第幾?
註:甘ったれる:(あまったれる)自下一: 撒嬌
75、しょうがないな (拿你沒轍)
A.明日(あした)家賃(やちん)払う(はらう)んだけど、お金(かね)すこし貸(か)してくれる?お願いします 明天要交房租了,借我點錢吧? 拜託!
B.もう、しょうがないな。 持ってけ。 唉,拿你沒轍,拿去
註:家賃(やちん):房租
76、なんてことないよ (有什麼大不了的)
A.どうしよう!百円落としちゃった 怎麼辦,掉了一百元錢
B.なんてことないよ!百円ぐらい、やるよ! 有什麼大不了的! 才一百元, 給你!
77、まかせといて(包在我身上)
A.お願いできる? 可以拜託你嗎?
B.まかせといて 包在我身上
78、大膽(だいたん)な!(你好大的膽子!)
A.間違ってる(まちがってる)ところが課長(かちょう)に言って(いって)おいたよ 錯的地方我已經給科長說了.
B.大膽(だいたん)な!これは課長(かちょう)の自信作(じしんさく)なんだよ 你好大的膽子! 這可是科長的得意之作呀!
注:
自信作:得意之作
79、文句(もんく)はないよ!(我無話可說了!)
A.もう決まったん(きまったん)だって 聽說已經決定了.
B.そんなことなら文句(もんく)はないよ!那樣的話,我無話可說了!
80、能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠す(かくす) (深藏不露)
料理(りょうり)うまいんだ!能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠す(かくす)って、このことだ。
廚藝真是高啊! 這就是所謂的深藏不露啊!
81、多管閒事:おせっかい
82、腹ばい(はらばい)につんのめった(跌個狗吃屎)
慌てて(あわてて)飛び出したら(とびだしたら)つんのめって、カッコ(かっこ)が悪かった(わるかった)よ 慌慌張張跑出門去跌了個狗吃屎,樣子真難看
註:
慌てる:慌張
飛び出す:飛快出門
つん:(つき的音便)加強語氣
のめる:(自五) 向前倒
83、いいや! (管它呢!)
この傘(かさ)、俺(おれ)のじゃないよ。 まあいいや!
這把傘,不是我的呀. 管它呢!
注:
いいや:算了,管它呢!
84、絶対無理(ぜったいむり)!(想到別想!)
A.あー明日先生休(あしたせんせいやす)まないかな、そしたらテスト(てすと)延(の)びるのに啊,明天要是老師請假,考試就可以延期了
B.絶対無理(ぜったいむり)だよ、そんなことあるわけないじゃない!想都別想,不可能有這種事的!
85、ほざいてろ!(胡扯!)
A.こにコミ(こみ)を捨(す)てないでください請不要在這裡扔垃圾
B.ほざいてろ!胡扯! 86、一見鍾情 一目惚れ(ひとめぼれ)
87、ダッセー(最低)(差勁)
あれ?取れちゃったよ、ダッセー!なにこれ? 咦?怎麼掉了,差勁哦!這是什麼?
註:
「ダッセー」的原來說法為「ダサイ」。「ダッセー」聽起來較粗魯,多為男生用之,女生少說為妙。
「ダサイ」另有「俗氣」的意思。
88、強情(ごうじょう)っぱり(嘴硬(骨頭酥)!)
A.絶対結婚なんかしないよ! 我絕對不結婚!
B.強情っぱり!そういうのに限って最初に結婚するんだよ。 嘴硬(骨頭酥)!這種人才會第一個結婚。
註:
強情っぱり:[名]頑固
~に限って:惟有、只有。
89、交渉成立(成交)
90、ごますり(馬屁精)
91、餘計なお世話!(要你管!) おせっかい (多管閒事、瞎操心、愛多事)
92、これでチャラだよ(扯平了)
93、餘計なこと言うな(少說廢話)
A.會議室にお茶もってったら、重役全部そろっててね… 我端茶倒會議室,高級主管全都在。。。。。。
B.餘計なこと言わないの! 少說廢話!
註:
重役:重要幹部
94、なかったことにして下さい(請當作沒發生過吧!)
A.うん…これはちょっと… 恩,這個有點……
B.そんなに迷惑だったら、さっきの話、なかったことにして下さい! 要是這麼困難的話,剛剛的話,就請當我沒說過吧!
95、ゲスにブス (烏龜配王八)
A.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら 幹嘛!真是個討厭的傢伙!
B.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから 別理他!他們是烏龜配王八
註:
ゲス:原指身份低下的人,後轉指醜男
ぶおとこ也是醜男的意思,感覺這個用的比較多
ブス:醜女
96、自分(じぶん)の幸(しあわ)せは分からない (生在福中不知福)
A.お母さんったら、毎日(まいにち)あれ食べろ、これ持ってけってうるさくて 我媽煩死了,每天叫我吃這個,帶那個的
B.自分の幸せはわからないんだよね。私なんて誰も世話(せわ)焼(や)いてくれないよ 你身在福中不知福喔。我呢,根本就沒人關心
往期精彩內容
回複數字:20獲取:日語N1聽力技巧之關鍵詞
回複數字:19獲取:【日語系必看】日語專四考綱詳解
回複數字:18獲取:N1考試必備外來語完全整理
回複數字:17獲取:日語N2核心五大副詞類型匯總!
回複數字:16獲取:日語動詞9種變形方法大全!
回複數字:15獲取:(N1)176分的高手如何背單詞!
回複數字:14 獲取:能力考:考前一個月左右該做哪些準備
回複數字:13 獲取:日語N2考試外來語梳理(略長)
回複數字:12 獲取:10條聽力應試技巧讓你的聽力水平上個層次
回複數字:11 獲取:日語N1分類語法總結·過N1語法這一篇就夠了
回複數字:10 獲取:帶你巧記外來語,讓你考試不發愁
回複數字:09 獲取:N3考生必會的76條語法
回複數字:08 獲取:日語聽力考試中必備關鍵詞整理
回複數字:07 獲取:日語考試常見十大語法整理
回複數字:06 獲取:日語N1聽力究竟考察什麼?五大題型
回複數字:05 獲取:如何選擇日語能力考試閱讀複習資料
回複數字:04 獲取:被稱為「日能」模擬考的考試了解嗎?
回複數字:03 獲取:J.TEST考試必備核心慣用語174個
回複數字:02 獲取:關於能力考聽力的五點應試技巧
回複數字:01 獲取:90%的學習者搞不懂的兩門日語考試