點擊上方 「首席商業時代評論」 →」選擇「關注公眾號」★
瓶是一個不可定向的二維緊流形,而球面或輪胎面是可 克萊因瓶 克萊因瓶 定向的二維緊流形。如果觀察克萊因瓶,有一點似乎令人困惑--克萊因瓶的瓶頸和瓶身是相交的,換句話近代科學興起的先驅者、是捍衛科學真理並為此獻身的殉道士。有另一種說法認為,近代以來關於羅馬梵蒂岡的地心說和哥白尼的日心說的鬥爭是被嚴重誇大的。布魯諾1600年遭受火刑的原因,並非因知行星圍繞太陽作圓周運動。然而,人們是否能接受哥白尼提出的新的宇宙模式呢?全世界的人——尤其是權力極大的天主教會是否相信太陽是宇宙中心這一說法呢?由於害怕教會的懲罰,哥白尼在世時不敢公開他的發現。1543年,這一發現才公諸天下。即使在那個時候,哥白尼的發現還不斷受到教會高無上的真理,凡是違背聖經的學說,Eighteen months passed. The Chief was in Quebec with Hannah and Abbie awaiting the arrival of Rug, who had been sent by his father to the Mother Land to dispose of two cargoes of timber. It was an unusually cold evening in June. Snow had been falling all day. The neighboring hills were covered with large feathery crystals, which, however, soon melted as the sun appeared for a moment before sinking behind the gray walls of the Castle St. Louis. Just as the evening gun was fired, news had reached the union Hotel that a vessel had been sighted near the Island of Orleans. It was ascertained that it was the Dorris, in command of Captain French, and that Rug was on board. They were soon speeding down Mountain Street in a caleche to the docks, where they secured passage in a small row-boat which was going out to the vessel. The genial captain invited them to take tea with him, and said that Rug was below supervising and arranging with the Customs Officer about the baggage of his numerous protégés, and would be on deck shortly. Hannah burst into a paroxysm of tears when she caught sight of her long-lost lover, who had been compelled to leave only a few weeks after their marriage. He looked twenty years older, and appeared careworn, haggard and ill. As they were seated round the table he gave an account of his travels. "When I received your letter," he said, addressing his father, "I chartered two vessels and persuaded Archie and Jonathan Campbell to go with me for a pleasure trip. We were nearly three months tossing about at the mercy of wind and wave when a hurricane swept the deck of the vessel, carrying with it the main-mast and sails. Water began to pour in at an alarming rate, and after a desperate struggle at the pumps the captain ordered all hands on deck. We felt that we had to prepare for the worst. The sailors had abandoned the pumps from exhaustion, and Jonathan and I took their places and worked until we, too, were exhausted, and as others took our places we retired to the stern, where we found Archie in a sheltered nook, seated upon a coil of rope, playing his violin, apparently oblivious of our perilous condition. "For two days the work at the pumps was a matter of life and death, and when at last the wind subsided we drifted about helplessly until a passing vessel saw our signals of distress and towed us from the Bay of Biscay to Bristol, where the necessary repairs were made to enable us to proceed to Liverpool. We soon disposed of the timber at good profit, and Jonathan, Archie and I took the stage-coach for London, where we had the honor of being presented at Court to gay Prince Geordie, who is acting as Regent, owing to his father s mental derangement. I wish you could have seen the Carleton House," he said, turning to Hannah. "He built it at a cost of £250,000 sterling, and had to sell his stud of race-horses and discharge most of his servants to meet the demands of the creditors, for he had led such a wild, dissipated life that the King and Parliament refused for a long time to help him out of his difficulties. "We visited many places of interest in London and 保護自然, 珠峰之殤 中國的一道「禁令」, 讓美聯社、衛報、每日郵報爭相報導。外網轟動一時, 國內卻沉默無聲:珠穆朗瑪峰封山清理, 每年只允許300人於春季攀登。任何單位和個人, 不得進入絨布寺以上核心區域旅遊。珠峰封山本是常事, 為何全世界都爭相報導?每個中國人都驕傲, 我們的西藏有頂好的風光:山鷹當空盤旋, 天是純粹的藍, 雪山是聖潔的白。但是諸多偽文青, 看了《岡仁波齊》, 就激動不已急著去朝聖。讀了倉央嘉措, 就要來一場說走就走的旅行。結果在這片心靈淨土, 留下了一地保險套!——別誤會,那是套在鞋上, 防止雨雪水滲進鞋裡的。諸多假驢友, 為了去聖地打卡, 在318國道川藏線上 拍下自己豎起大拇指吃泡麵的樣子, 相機一關,就把泡麵盒 扔到了路邊草地上!更有國內外無數登山愛好者, 帶著熊熊的徵服欲前來。無論成功或失敗, 都會在雪山上留下, 帳篷、氧氣管、塑膠袋等一山的垃圾!連犛牛都在垃圾堆裡覓食。可是該為珠峰環境破壞買單的, 明明是人類。每年的4月到6月, 10萬人蜂擁至珠峰大本營觀光。幾百支登山隊伍爬在珠峰上。這裡的環境無法建造廁所, 每個人都像原始人一樣隨地排洩。每年人潮退去後, 會留下整整12噸屎。1953年, 第一個人類徵服了珠峰。之後的56年裡, 4000位攀登者齊心協力, 留下了45000公斤垃圾, 和200多具屍體。「去了珠峰才知道,這裡的路標是屍體」 你不知道這句話有多悲傷。珠峰路標,名為「綠靴子」的屍體 這些垃圾,珠峰脆弱的生態自然無法分解。只能由當地的村民,一步一步爬上山,一筐一筐背下來,倒進坑道後慢慢脫水。分解它們需要長達數年的時間。搬運不了的垃圾, 只能就地焚燒。原本氧氣就稀薄, 高原的空氣也被汙染。珠峰的垃圾、糞便和屍體, 早已汙染了山腳下的水源。 藏民老人不得不背著背簍, 一路彎腰撿垃圾, 步履蹣跚,嚴寒缺氧。但是不撿, 水就髒了,空氣就渾濁了。除了豁出性命保護自己的家園, 他們別無他法。不止是高原。亞洲水源大量依賴冰川溶解, 喜馬拉雅就是「亞洲水塔」。一旦珠峰被汙染, 不安全水源會波及到的人, 足足有十億!雪崩時, 沒有一片雪花是無辜的。造孽時, 他們本以為事不關己。2018年, 尼泊爾製作了一部, 9.0分的紀錄片:《珠峰清道夫》。畫面無比粗糙, 卻看哭了億萬人。它記錄了一次清理珠峰的志願活動, 20位志願者, 每個人, 都做好了死的準備。珠峰海拔8000米以上的地帶, 被稱作「死亡地帶」。沒有當地的夏爾巴人當嚮導, 很少有人能活著下山。這次的志願者裡, 有11位夏爾巴村民。但是要完成一個月清理9萬斤垃圾 外帶一具屍體的任務, 小隊不得不爭分奪秒。越趕時間,缺氧頭痛就越重。普通人登頂珠峰一次, 就要炫耀一輩子。這支志願隊伍, 為了讓身體適應山頂的氣候, 要反覆登頂、下山數次。每登一次山, 都要掉10斤體重。為了避開高溫導致的融冰, 在零下40度的凌晨2點, 志願者們正式開始撿垃圾。一想到營地外的一地屍體, 他們也嚇得邁不開腿, 卻還是硬著頭皮去完成自己的使命。冒著大風雪, 把自己掛在一根繩子上緩慢挪動。你能想像, 人在65度的斜坡上吃飯睡覺嗎?一旦滑倒,必死無疑。他們卻要這樣生存29天:我不管是誰扔的垃圾, 讓村子喝上乾淨的水, 是我們的責任。 外界一直流傳著這樣的風涼話:夏爾巴人登山很厲害,能輕易把垃圾運下來,就算亂丟他們也會清理…… 其實,夏爾巴人的每一次登山,都是搭上性命的賭博。他們中很多人沒有手指腳趾,那是凍傷截肢了。憑什麼你有征服自然的私心,買單的卻是無辜村民的性命?他們一遍遍呼喊著:珠峰是我們的女神,我們的母親,能不能,別再汙染她…… 但是,雄心勃勃的登山者們聽不見。離頂峰只有咫尺之遙時,許多登山者不得不犧牲人性來換取生存。在這裡,氧氣瓶被偷是常事。在呼吸艱難、隨時會失去意識的高海拔地帶,人們能堅持住呼吸就已不易。更別說顧著環保。在珠峰面前,人們的素質高下立現。有些地方,人類就不該去!你可以挑戰生命的極限, 可以衝刺人生的新巔峰。但是你也必須知道, 那些你在極限情況下無力帶走的垃圾, 會成為珠峰,和珠峰腳下村民的噩夢。你是得到了朋友圈的一百個贊, 卻不知替你負重前行的人, 付出了怎樣的代價。那些在藏地亂扔垃圾的人, 請別自作多情了!憑什麼你一手汙染了藏地, 還讓藏地淨化你的心靈?西藏根本沒在等你, 你若不去,才是西藏的福氣。曾經的聖地, 部分地區成了垃圾場。如果不得不去,也請你牢記:除了照片,什麼都別拿;除了時間,什麼都別偷;除了腳印,什麼都別留。亂扔垃圾的人, 你就算登頂一萬次, 也改變不了自己的平庸。保護雪山的人, 你們basket of eggs, which he disposed of at a shilling per dozen, and so we continued on until the domes and towers of Quebec came in sight and I began to realize the inexpressible joy of being at home once more."* * Diary of Rev. Robert Bell and letters of R. Wright. Rug was a young man of great executive ability, a young man whose word could be relied upon with absolute certainty, a young man who proved himself the very soul of honor in all his business transactions.都被斥為「異端邪說」,凡是反對神權統治的人,都被處以火刑。新興的資產階級為自己的生存和發展,掀起了一場反對封建制度和教會迷信思想的鬥爭,出現了人文主義的思潮。他們使用的戰鬥武器,就是未被神學染汙的古希臘的哲學、科學和文藝。這就是震撼歐洲的文藝復興運動。文藝復興首先發生於義大利,很快就擴大到波蘭及歐洲其他國家。與此同時,商業的活躍也促進了對外貿易的發展。在「黃金」這個符咒的驅使下,許多歐洲冒險者遠航非洲、印度及整個遠東地區。遠洋航行需要豐富的天文和地理知識,從實際中積累起來的觀測資料,使人們感到當時流行的「地靜天動」的宇宙 CHAPTER IV. AN INDIAN SUITOR. 1803. Machecawa and his friend O Jawescawa became frequent visitors at the Wigwam. They would come in the morning, uninvited, and sit silently all day long before the open fire and observe all that was going on. The spinning-wheel and hand-loom were objects of unceasing interest to them, and though it proved a great distraction to the children in their studies, and to the girls in the performance of their domestic duties, to have them there, they were always treated not only with respect but with consideration and kindness. One morning Machecawa stood gazing intently into the fire. His face wore an expression of perplexity. At length he turned to the White Chief, who was explaining a mathematical problem to one of his boys, and said: "Big Injun, he want to speak his thoughts from books. He want to know white man s Manitou." "May I teach him, father? Just for an hour every day?" said Chrissy, a tall, fair, thoughtful girl of seventeen, who was known throughout the settlement as the "Saint," for she had been led to take a serious view of life by a Quaker friend in the old school at Woburn. "It would be such a pleasure for me to lead him to a knowledge of the truth." The father readily granted the request, and it was arranged that he should receive instruction from Chrissy every morning while the younger boys were having their lessons. Never had teacher a more apt, humble, or willing pupil. Never had pupil a more considerate, patient, kind-hearted instructor. Over and over again did she repeat words and sentences until at last the Indian found, to his unspeakable joy, that he was beginning to acquire the words pretty freely. The morning hour with Machecawa proved of such interest that it was not an uncommon thing to see the White Chief and all the children listening intently to Chrissy and the Indian as they compared their respective creeds. One morning, after she had been giving an account of the creation and the deluge, she said, "Now, tell me what you think of these things. Do the Indians ever think of how the world was made? Did they ever hear of a flood?" Machecawa replied in broken English, the interpretation of which is as follows: The Indian believes that the great Manabozo is king of all other animal kings. The West Wind is his father, and his mother is grand-daughter of the Moon. Sometimes he is a wolf; sometimes a hare; sometimes he is a wicked spirit. Manabozo was hunting with his brother, a wolf, who fell through the ice in a lake and was eaten by snakes. Manabozo was very cross and changed himself into the stump of a tree and surprised the king of the serpents and killed him. The snakes were all Manitous, and they made the water flood the world. Manabozo climbed a tree which grew and grew as the flood came up and was saved from the wicked spirits. Manabozo looked over the waters and he saw a loon, and he cried to the loon for help to save the world. The loon went under the water to look for mud to build the world again, but he could not find the bottom. Then a muskrat tried, but he came up on his back nearly dead. Manabozo looked in his paws and found a little mud, and he took the mud and the dead body of the loon and with it created the world anew again. "And do you believe that?" said the White Chief. "Our tribe she believe like that," replied the Indian. "What is that thing tied round your neck, Machecawa?" said Bearie, the second son, a short, well knit, sturdy-looking youth of eighteen, whose every expression reflected a bright, happy, generous di 一個真正有閱歷的人,經歷足夠多的人,發現身邊可以責怪的人越來越少,因為懂得,人人都有他的難處。一個朋友最近剛從從老家重新殺回廣州。前段時間他媽媽病了,動了一次大手術。他回了一趟家,又回來了。回到廣州後,他整個人都變了,變得和顏悅色,溫柔平和。以前,他總非常鄙視那些從北上廣背著包回家去的人。按照他的標準,那都是沒能力在這座城市生存下去所以被拋棄的人,都是弱者、失敗者。不管是出於什麼原因,離開自己奮鬥的地方,就是撤退,而撤退就是宣告自己無能。他的價值觀也很硬,認為世界非黑即白,用成功和失敗作為衡量人生的唯一價值尺度,認為成功者就應該站在領獎臺上,萬眾矚目,接受鮮花掌聲;認為失敗者就應該躲到角落裡,暗自啜泣,接受自己和他人的責罵。他這次重回廣州,話風完全不一樣,不再那麼充滿雞血,開始包容,對手下的人也沒那麼苛刻,不再要求他們一味地加班,甚至勸告他們多花些時間在家人和朋友身上。 而對於那些準備從北上廣撤退回家當公務員的朋友,他也不像以前,跳起來指著人家鼻子罵你個慫貨,這麼容易就認輸了。他很真誠地跟別人說:「想清楚了吧,想清楚了就決定,每個人都有每個人的難處,畢竟只有你自己知道,什麼才是最重要的。」 他說:「我現在越來越能理解我身邊的人,理解他們的處境和選擇。」 這一切改變源自一年前,他得到消息說母親病了,而且非常嚴重,需要儘快手術。他匆匆請假回家陪著媽媽,他原本以為只要請幾天假陪媽度過手術這段時間就可以回廣州工作了,但是手術術後恢復周期實在太長,而且他看到他媽媽躺在病床上,實在不忍心一個人跑回廣州去談所謂的奮鬥和成功。於是他心一橫,辭職了,空檔了將近一年,專門陪著他媽媽做手術、住院、出院,陪著在家嘮嗑,出去旅遊。在這一年裡,他還遇到了很多之前在北上廣打拼的朋友,了解他們在老家的生活,也知道了他們為什麼最終選擇了回家。他想明白了很多事情。他說:「以前我媽媽沒病的時候,我不懂那些回家照顧父母的人,我覺得他們是找藉口,是失敗,如果有錢,幹嘛不找個保姆照顧呢?現在發現,父母真的是需要自己去照顧。」 「而且我最近也在思考,父母、家庭、事業,究竟什麼才是最重要的,不同的人選擇不同,會有不同的人生,而這些選擇,其實都應該是沒有失敗的。人,其實只有經歷以後,才會懂得。」 人生的確即是如此,只有真正經歷過很多事情之後,我們才會站在更高的維度去看待這個世界,而不是很單純地用自己私人的視角去苛責別人,去評判世界。同樣的情況,也常常發生在我們對父母的理解上。最近,看到一位母親寫的文章,她說:「以前媽媽總是讓我做這做那,讓我注意這個注意那個,那個時候我總是很不耐煩,覺得她囉嗦,總是責怪她。現在自己當了媽,才知道她當時的處境、想法。就像我媽經常說的,孩子,等你當了媽你就知道了。」 是的,年輕時,我們總是覺得與父母隔閡甚重。覺得他們思想陳舊,觀念老套,跟不上新的時代,難以與他們溝通。甚至,我們還會覺得他們反倒成了成長路上的攔路虎。那個時候,不太懂得家這個概念,只想著自己,想著未來,想著長大。後來,自己求學工作,結婚生子,把當年父母經歷的那些階段和事情都重新經歷了一遍,這才慢慢長大,有所感悟。當你成家了以後,你就會發現,需要考慮的事情,考慮的問題很多,家庭收入、家人健康、孩子成長、孩子教育等等,你就會開始懂得當初父母的那些話,做的那些事。也許你現在正在喋喋不休責怪你的父母;也許你現在正在責怪身邊的朋友同事,責怪他們為什麼不能堅持,為什麼放棄,為什麼做出這樣的選擇,等等。但是等你經歷了一些事情之後,你終究會明白他們。你也會懂得,生活,其實沒有一個簡單的標準,任何用成敗來評判他人的人,都很簡單粗暴,也非常幼稚。一個真正成熟的人,一個真正有所經歷的人,會發現身邊可以責怪的人越來越少,因為他越來越明白,人人都有他的難處,所以越來越能理解別人。sposition. "She am my Manitou," replied the Indian. "What is a Manitou? Every Indian you meet with seems to differ on the subject." "Some tam she am wan ting, some tam she am anodder." "That is evading the question," said Chrissy. "What kind of a Manitou have you got inside of that little bag which is tied round your neck?" persisted Bearie. "Will you let me see it?" "No! No!! No!!!" he said excitedly. "My Manitou she am not be pleese." "Come, now, old man," he said. "Tell us all about it." "What is it?" "How did you get it?" "What is it for?" "Waal," he said, reluctantly, "When I am a boy, me, just become a man, my fadder, he say, Machecawa, tam you got a manitou. My face he paint black, black. He say, heem, you no eat no teeng seex days. By em by I am dream some teeng, me, dat some teeng she am my manitou. She help me kill beeg bear; she mak dem Iroquois dogs run like one wild moose. My fadder she am pleese; she make my manitou on my arm—see!" he said, rolling up his sleeve. On his shoulder was the rude outline of a fish, which had been tatooed with sharp bones and with the juice of berries rubbed in. "But what is in the little bag?" asked Bearie. "Will you let me see it?" After a good deal of reluctance he gave in at last, and two curious boys untied the precious parcel, while the others, equally curious, looked over his shoulders at a few old broken fish bones which were all the little bag contained. "Well, old man," said Bearie, slowly replacing the sacred relics, "we put our faith in something better than that. The white man trusts the Great Spirit in heaven to care for him and to take him to heaven when he dies." "Any bear in hebben?" asked the Indian. "No," said Bearie, "only good people." "Dat hebben she am no good for big Injun," said Machecawa, sadly. "De happy hunting ground she am full of moose, buffalo, bear, beaver. She am far, far away at de end of land, where de sun she sleep—two, tree moons away. One beeg dog she am cross, an she bark at dead Injun, but he go on, an on, an on, an den he am glad." It began to dawn upon the vigilant mother at length that it was not so much the wonders of civilization nor the desire to "speak his thoughts from books" that led Machecawa day after day to the Wigwam, as an ever-increasing interest in her fun-loving daughter, Abbie, who was a year younger than Chrissy, and who seemed unconscious of the fact that the eyes of the red chief were ever upon her.學說值得懷疑,這就要求人們進一步去探索宇宙的秘密,從而推進了天文學和地理學的發展。1492年,義大利著名的航海家哥倫布發現新大陸,麥哲倫和他的同伴繞地球一周,證明地球是圓形的,使人們開始真正認識地球。[4] 對他國的影響 在教會嚴密控制下的中世紀,也發生過轟轟烈烈的宗教革命。因為天主教的很多教義不符合聖經的教誨,而加入了太多教皇的個人意志以及各類神學家的自身成果,所以很多信徒開始質疑天主教的教義和組織,發起回歸聖經的行動來。捷克的愛國主義者、布拉格大學校長揚·胡斯(1369~1415年)在君士坦丁堡的宗教會議上公開譴責德意志封建主與天主教會對捷克的壓迫和剝削。他雖然被反動教會處以火刑,但他的革命活動在社會上引起了強烈的反應。捷克農民在胡斯黨人的旗幟下舉行起義,這次運動也波及波蘭。1517年,在德國,馬丁·路德(1483~1546年)反對教會販賣贖罪符,與羅馬教皇公開決裂。1521年,路德又在沃爾姆國會上揭露羅馬教廷的罪惡,並提出建立基督教新教的主張。新教的教義得到許多國家的支持,波蘭也深受影響。
美國正發生著空前可怕的大變局
中國人不應該只顧著吃瓜看樂子
相信我
比川普的美國更可怕的是
那個不讓川普說話的「美國」
社交平臺可以合法刪除川普帳號,法律依據是1996年Communications Decency Act 中著名的230條款:平臺公司對他人在平臺上發表的內容不承擔責任,但可以限制刪除平臺認可的任何不良內容,包括受到憲法保護的內容。
川普和拜登都曾經反對該條款,但卻是因為完全不同的原因。
拜登認為平臺對發布的內容要承擔責任,川普則認為平臺不能對發布內容有任何限制。230條款被認為是最重要的網際網路法律,甚至有230條款「創造了網際網路」一說。
性生活.女性啥姿勢更容易高潮?
點擊這裡看一看!
另一個是社交意義上的人類,你是一個有著社交網絡和人設的個體。而第二種身份,可能對於現代人來說更有意義,這決定了我們的收入,社會地位,等等一切,當有一種力量控制了媒體和社交網絡,將一個人進行「社會性死亡」打擊的時候,現在的他宛如蘇聯819事件那天的戈巴契夫,失去了與民眾溝通的渠道。如何遏制中國的崛起,肯定是拜登政府的最重要的議題之一。
根據目前公布的拜登內閣成員名單來看,他基本上組了一個對中國很不利的團隊。
1月20日,拜登就會「登基」。
從履歷來看,拜登的「七星超豪華白金陣容」團隊幾乎全部來自歐巴馬政府。
拜登整個團隊的核心人物,就是安東尼·布林肯。
布林肯
圖源:AP
安東尼·布林肯現年58歲,猶太裔,出生於外交精英世家。
布林肯還經營過一家諮詢公司,為美國企業在中國市場的經營活動提供策略建議。
據拜登過渡團隊資料,布林肯在過去30年間曾在兩屆政府裡擔任高級外交政策職位,更在過去20年間就一直是拜登在外交政策上的左膀右臂。
在歐巴馬第一任期內,布林肯擔任過拜登的國家安全顧問。
圖源:Official White House Photo by Pete Souza
從那時開始,布林肯就和拜登一起,每天參加歐巴馬的情報簡報會。
歐巴馬第二任期開始後,布林肯擔任總統國家安全事務副助理。
2014年布林肯再升官,成為美國常務副國務卿。
在中國問題上,布林肯給中美關係定下的基調是,「要比高不比低」。
贊同採取預防性外交、支持軍事威懾,主張對華堅持貿易規則和對等互惠,通過構建「民主國家聯盟」對付「一帶一路」。
馬約卡斯
圖源:Reuters
馬約卡斯是美國首位被提名擔任國土安全部部長的拉丁裔移民。
2009年至2013年間,他曾擔任美國公民和移民服務局局長。
在此期間,馬約卡斯領導了DAC的實施工作,並領導了該部門應對伊波拉和寨卡病毒的工作。
2013年至2016年間,馬約卡斯在歐巴馬政府擔任國土安全部副部長。
艾薇兒·海恩斯
圖源:Getty Images
如果任命最終確定,海恩斯將成為首位擔任國家情報總監的女性。
歐巴馬執政期間,海恩斯曾擔任首席副國家安全顧問和中央情報局副局長,她是第一位同時擔任這兩個職位的女性。
希拉蕊·柯林頓與沙利文(圖右)
圖源:Politico
沙利文是拜登挑選的白宮國家安全顧問,他曾在歐巴馬政府中擔任歐巴馬的副助理和時任副總統拜登的國家安全顧問。
沙利文今年6月在卡內基國際和平研究院講話時曾表態,美國「應少關注怎麼讓中國減速,多關注怎麼讓自己跑得更快」。
如果像拜登聲明中說的,國家安全和外交政策方面是重中之重,
那麼他帶領的全新白宮團隊會如何修正被川普搞得一團漿糊的外交政策?
當川粉衝入國會大廈,當川普的推特被封禁,
當美國出現了最大的政治笑話的時候,
中國人不應該只是在圍觀吃瓜顧著樂呵,
我看到的不是一個笑話,一場喜劇,
而是令人細思恐極的一幕幕。
未來四年中國要面對的,
是一個深諳如何操控媒體和社交網絡來抹黑顛覆別的國家(甚至顛覆自己)的一屆美國政府,
是一個常年善於利用CIA民主基金會等等對外滲透手段幹涉別國內政,讓其他國家忙於「內卷」的一屆美國政府,
而且還是一屆特別會說好話,特別會營造積極向上理性客觀形象的美國政府。
能夠想像的是,未來4年的中國,可能不會比過去4年過得輕鬆。
中美博弈已經不是哪一屆總統上臺可以緩和了的了,
中美博弈已經進入到「世界人民該像中國人那樣活著還是像美國人那樣活著」的較量中了。
世界是應該走向中國人提倡的那種「人類命運共同體」?
還是走向美國營造的新自由主義社會呢?
如今,70億人類走在到了十字路口上。
所以,美國發生的那場政治「鬧劇/喜劇/悲劇」 都將深深影響每一個中國人。
在這場大角逐中,中國人沒有在旁邊圍觀吃瓜樂呵的閒暇,應該趕緊緊張嚴肅起來,以應對可能更大的「百年未有之大變局」!
北京梁中書為給嶽父蔡京賀壽,搜刮十萬貫金珠寶貝,命提轄楊志送往東京,號稱生辰綱。公孫勝認為生辰綱是不義之財,便有意劫取。大家聞言,頓然面如死灰,黯然無語。自責,內疚,痛苦,悲憤,五味雜陳齊齊裹著酸楚湧上心頭。迫於無奈,甘伯父成了鐵原英雄們的送終人;32年後的今天,我們依然要迫於無奈成為4、5連兄弟們的送終人……這是何種滋味?祖國與人民給我們創造的條件不知比我們的父輩強上多少倍,我們所要面對的敵人不知道比我們的父輩所要面對的不知弱上多少倍。作為祖國與人民的守護者,作為光榮的八一軍旗繼任者,我們怎麼能在這樣的條件,以這樣的方式延續著父輩悲愴的光榮傳統?就像老甘哭嚎的,比起我們的父輩,我們這TM打的是啥仗?我們都TM是沒卵的孬種!裡奧·梅西(Lionel Messi),1987年6月24日出生於阿根廷聖菲省羅薩裡奧市,阿根廷足球運動員,司職前鋒,現效力於巴塞隆納足球俱樂部。[1] 2000年,梅西加入巴塞隆納俱樂部。2005年,阿根廷青年隊奪取世青賽冠軍,梅西贏得了金球獎和金靴獎雙項大獎。2008年北京奧運會上,梅西隨阿根廷國奧隊奪取了金牌。2009年底,他當選了歐洲足球先生和世界足球先生。2008-2009賽季,梅西率領球隊連奪西甲、國王杯和歐冠三個冠軍。2011年,梅西獲得首屆國際足聯金球獎,還獲得了歐足聯歐洲最佳球員。2013年,他以46粒聯賽進球的成績第三次獲得歐洲金靴獎獎盃。2014年,梅西隨阿根廷隊參加2014年巴西世界盃,最終獲得世界盃亞軍 [2] ;12月20日,梅西被IFFHS評為2013年世界職業聯賽的最佳射手獎 [3] 。2015年8月,當選歐洲超級盃最佳球員 [4] ;8月27日,獲得歐洲最佳球員 [5] 。2016年1月12日,梅西榮膺2015年度FIFA金球獎,五度得獎創紀錄;6月,在連續三次決賽(2014年世界盃、2015年美洲杯、2016年美洲杯)失利後,梅西正式宣布將退出阿根廷國家隊 [6] ;8月13日,梅西正式回歸阿根廷國家隊。2017年11月24日,梅西領取了2016-17賽季的歐洲金靴獎;11月25日,巴薩官方和梅西續約到2021年 [7] 。2018年9月,入選國際足聯年度最佳陣容 [8-9] 。2019年9月24日,梅西第六次當選世界足球先生 [10] ;12月,梅西生涯第六次獲得金球獎。2020年2月18日,勞倫斯世界體育獎頒獎典禮舉行,獲得最佳男運動員獎,成為歷史上第一個獲得勞倫斯最佳男運動員的足球運動員。[11] 世界盃百科-brh 人物關係 糾錯 妻子 安東內拉 兒子 蒂亞戈·梅西 父親 豪爾赫·梅西 搭檔 安德雷斯·伊涅斯塔 下屬 Linked Horizon 老師 何塞普·瓜迪奧拉 中文名 裡奧內爾·安德雷斯·梅西·庫齊蒂尼 外文名 Lionel Andrés Messi Cuccitini [1] 國 籍阿根廷/西班牙 [1] 出生地聖菲省羅薩裡奧市 [1] 出生日期 1987年6月24日 [1] 身 高 170cm [12] 體 重 72kg [12] 運動項目 足球 所屬運動隊巴塞隆納足球俱樂部 [1] 專業特點 技術出色、意識上佳、射術精湛 主要獎項 2009歐洲足球先生(法國隊報,金球獎) 2009世界足球先生、10、11、12、15年FIFA金球獎 2006、2009、2011、2015歐冠冠軍 2009、2010、2011、2012、2015歐冠金靴 10次西甲冠軍 [13] 展開 重要事件 2015年度FIFA金球獎 妻 子安東內拉 星 座 巨蟹座 球衣號碼 10號 [12] 目錄 1 早年經歷 2 運動生涯 ▪ 俱樂部生涯 ▪ 國家隊生涯 3 個人生活 ▪ 家庭 ▪ 社會活動 ▪ 人物雕像 4 生涯數據 ▪ 俱樂部數據 ▪ 國家隊數據 5 獲獎記錄 ▪ 個人記錄 6 社會評價 7 人物爭議 早年經歷編輯 5歲時裡奧·梅西開始在當地的街區少年足球隊踢球,教練就是他的父親。小梅西 小梅西(19張) 11歲時梅西被診斷出發育荷爾蒙缺乏,也就是生長激素分泌不足, [14] 會阻礙他的骨骼生長使他無法長高。家裡的經濟條件難以承受小梅西的治療費用。梅西的侏儒症並非不可醫治,但是注射生長激素每月花費高達900美元,母隊紐維爾老夥計不願意為一個前途未卜的孩子支付這筆費用,一度覬覦梅西的河床隊得知他的頑疾後也打消了「挖角」的念頭。運動生涯編輯 俱樂部生涯 巴塞隆納 2000年,被教練庫卡看中,被帶到了巴塞隆納,梅西也舉家搬遷到西班牙。9月,年僅13歲身高只有140cm的梅西去了巴塞隆納青訓營拉瑪西亞試訓。在試訓期間,梅西的表現徵服了巴薩青年隊教練,他們與梅西籤訂了一份2012年才會到期的工作合同。巴塞隆納俱樂部在幫助梅西成長方面作出了巨大的努力,由於梅西的骨骺線早已閉合,俱樂部專家專門為他制定了腿部系列運動,幫助梅西生長。[15] 2003年11月16日,16歲的梅西在和波爾圖的友誼賽中首次代表巴薩一隊出場。紅藍歲月 紅藍歲月(50張) 2004年,17歲的他代表巴薩在聯賽中對陣西班牙人。2005年5月1日,梅西對阿爾巴賽特時破門。9月,他獲得了西班牙公民資格,在對烏迪內斯的歐冠比賽中首次亮相諾坎普。2006年3月,他在和切爾西的比賽中拉傷肌肉,提前退出了賽季。12月,在對薩拉戈薩時,梅西的蹠骨骨折,被迫休養三個月。2007年3月11日,他在對皇馬的比賽中上演帽子戲法,成為繼薩莫拉諾後首個在世紀對決中獨中三元的球員。4月18日,梅西在國王杯半決賽對赫塔菲時複製了球王馬拉度納在世界盃上的連過五人進球,而後來對西班牙人時,他手球進球。2009年底,他當選了歐洲足球先生和世界足球先生。 藍白生涯 藍白生涯(41張) 2010-2011賽季,在客場對陣頓涅茨克礦工的歐冠比賽中,梅西打入全場唯一進球,在幫助球隊取勝晉級歐冠四強的同時也超越了羅納爾多47球的單賽季進球紀錄。在對陣奧薩蘇納的西甲聯賽中,梅西完成了個人賽季的第50球,超越了皇馬名宿普斯卡什在1959—1960賽季創下的西甲單賽季49球輝煌記錄。在歐冠與曼聯的決賽中,第54分鐘時,梅西接伊涅斯塔傳球左腳大力施射破門,為巴薩重新奪得領先優勢並最後捧杯。2011年年初,梅西榮膺國際足聯世界最佳運動員和《法國足球》金球獎合併後的首屆國際足聯金球獎。4月22日,英國《泰晤士報》評選的「全球最有影響力100人」公布名單,梅西入選,並成為在足球業內唯一登榜者。[16] 8月25日,梅西獲得歐足聯歐洲最佳球員。12月,梅西入選美國《時代周刊》評出的全球最具影響力的100位人物,排名第87位。[17] 金球榮耀 金球榮耀(16張) 2012年全年一共打入了91個進球,他同樣打破了德國名宿蓋德-穆勒在1972年創造的85球的紀錄。[18] 其中在巴薩57場打入74球,西甲36場打入56球、歐冠12場打入13球、國王杯7場打入3球、西班牙超級盃2場打入2球;在阿根廷國家隊9場打入12球,世界盃預選賽5場打入5球、友誼賽4場打入7球。2013-2014賽季,在與貝蒂斯的西甲聯賽中,梅西僅僅踢了20分鐘就因為左腿二頭肌受傷而被換下。梅西來到巴薩俱樂部接受了身體檢查,根據巴薩官網發布的公告,阿根廷人將休戰6-8周左右的時間,這讓梅西2013年的徵程提前報銷。[19] 2013—2014賽季,西甲第29輪,梅西在伯納烏球場上演「帽子戲法」,幫助巴薩以4:3戰勝皇馬,此役過後,梅西在國家德比中進球數達到21個,超越迪斯蒂法諾的18球。2013年11月29日,梅西飛赴阿根廷接受第二階段的治療,巴薩隊醫同行,並對梅西的恢復情況進行密切觀察。同年,他以46粒聯賽進球的成績第三次獲得歐洲金靴獎獎盃。[20] 2014年11月23日,在西甲聯賽第12輪巴薩對塞維亞的比賽上,梅西完成帽子戲法。此役過後,梅西憑藉253粒進球正式加冕西甲第一射手。[21] 12月20日,梅西被IFFHS評為2013年世界職業聯賽的最佳射手獎。[3] 歐冠賽季最佳進球 歐冠賽季最佳進球 2015年8月27日,歐洲冠軍聯賽小組賽抽籤暨歐洲最佳球員頒獎典禮在蒙特卡洛的格裡馬爾迪會議中心舉行。梅西壓過隊友蘇亞雷斯和C羅,成為2次榮膺歐洲最佳球員的第1人。[5] 同時,梅西首回合對陣拜仁時,晃倒博阿滕打進的那粒精彩入球,獲得歐冠賽季最佳進球方面。[22] 2015年11月30日,2015年國際足聯金球獎的最終3人名單揭曉。梅西連續第9次入圍前三。2016年1月12日,梅西個人第5次獲得金球獎,他也成為歷史上第一個5次獲得金球獎的球員,他和C羅連續8年壟斷FIFA球員大獎。[23] 2月18日,巴薩客場3-1擊敗希洪競技,比賽中梅西梅開二度,成為第一位打入西甲300球的球員,並打入巴薩隊史西甲第1萬球。[24] 2017年5月29日,2016-17賽季意甲聯賽最後一輪戰罷,梅西以37球(74分)獲得2016-17賽季的歐洲金靴獎。[25] 8月,入圍2017世界足球先生候選名單。[26] 8月4日,裡奧·梅西入圍2016-17賽季歐冠最佳前鋒候選人。[27] 9月20日,入選2017世界最佳陣容候選名單。[28] 11月24晚,梅西領取了2016-17賽季的歐洲金靴獎,這也是阿根廷球星個人第四座歐洲金靴獎,四奪歐洲金靴也追平了皇馬球星C羅的紀錄。[29] 11月25日,巴薩官方和梅西於巴塞隆納時間本周周六上午成功續約,梅西的新合同將截止到2020-21賽季,買斷條款達到7億歐元。也就是說,當梅西的這份新合同到期時,也意味著梅西與巴薩一線隊共同度過了17個賽季。[7] 12月1日,入選2017年環球足球獎候選球員名單。[30] 2018年3月4日,梅西在對陣馬競的比賽中打進任意球,連續3輪比賽西甲比賽踢進直接任意球,這個進球也是梅西職業生涯第600個進球。[31] 7月17日,美國《福布斯》公布2018年全球名人收入榜,梅西以1.11億美元排名第8。[32] 7月24日,梅西入選2018年度FIFA世界足球先生候選名單。[33] 10月12日,梅西入選2018年金足獎候選人名單。[34] 12月18日,梅西在西班牙巴塞隆納領取了2017-2018賽季歐洲金靴獎,個人職業生涯第五次獲得該獎項。[35] 2019年6月12日,美國《福布斯》公布了2019年全球運動員收入排行榜,梅西(1.27億美元)排第一。[36] 9月24日,梅西第六次當選世界足球先生。[10] 12月,梅西生涯第六次獲得金球獎。國家隊生涯 2004年6月,梅西首次代表阿根廷國家青年級球隊出戰,在和巴拉圭的U20青年隊比賽中登場。2005年,阿根廷青年隊奪取世青賽冠軍,梅西贏得了金球和金靴雙項大獎。8月17日,梅西在阿根廷成年隊處子秀,對陣匈牙利,他在第63分鐘時替補上場,在第6分鐘時因肘擊對手被紅牌罰下。9月3日,對巴拉圭的世界盃預選賽上,梅西再次出場。2006年世界盃上,首戰象牙海岸他未獲出場機會,次戰塞蒙他在第74分鐘替補馬克西-羅德裡格斯登場,那場比賽中他還有進球。小組末輪對荷蘭,梅西首發但無表現。淘汰賽階段,他在對墨西哥時替補出場(第84分鐘),而對德國一戰則沒有得到上場機會。2007年,梅西在年美洲杯上接近首個國家隊榮譽,但最終只拿到亞軍。2008年北京奧運會上,梅西隨阿根廷國奧隊奪取了金牌,迪馬裡亞在決賽中的致勝球就來自他的助攻。在南非世界盃預選賽上,梅西的表現一般,但阿根廷最終涉險晉級。2009年3月28日,梅西在阿根廷隊對陣委內瑞拉,梅西首次穿上阿根廷的10號球衣,這也是馬拉度納出任阿根廷主帥後的首場正式比賽,球隊4比0大勝,梅西首開紀錄。2010年南非世界盃中,梅西作為球隊進攻核心,居然一球未進。在1/4決賽中,阿根廷更是以0:4的世界盃隊史最大輸球比分慘敗給德國隊,這場比賽也直接導致了馬拉度納的下課。2014年6月16日,2014年巴西世界盃F組首輪,阿根廷在裡約熱內盧馬拉卡納球場2-1小勝波赫,梅西破門並造烏龍。[37] 6月22日,阿根廷對伊朗,停補時階段第91分鐘,梅西上演絕殺,最終阿根廷1-0擊敗伊朗。[38-39] 6月26日,阿根廷3-2戰勝奈及利亞,梅西進2球。[40-42] 7月2日,對陣瑞士的1/8決賽中,梅西送出了制勝的助攻,讓潘帕斯雄鷹絕殺晉級,避免了點球大戰。[43] 在世界盃比賽中,他被FIFA官方評為單場最佳球員,史上第一次有球員連續4次蟬聯最佳。[43-44] 10月10日,阿根廷隊開始了南美超級盃賽前的訓練,在訓練時梅西中途退出,疑似因霧霾太大而感到身體不適。[45] 2016年6月11日,百年美洲杯D組次輪一場焦點戰在軍人球場展開角逐,阿根廷5比0大勝巴拿馬,迪馬利亞助攻奧塔門迪破門後傷退,戈多伊被紅牌罰下,梅西替補出場上演帽子戲法,阿圭羅錦上添花。替補出場上演帽子戲法,在此之前,在美洲杯100年的歷史中,只有一個人曾經做到過,那就是巴西人保羅·瓦倫蒂姆,他在1959年曾完成了這一神跡。不過,梅西上場時離比賽結束只剩29分鐘,Paulo Valentim替補出場時離比賽結束還有45分鐘。而且,在阿根廷國家隊114年的漫長歷史上,梅西是第一位能在非熱身賽中替補出場打進3球的球員,也就是說,這是馬拉度納、巴蒂等一大批上古神將所未能完成的神奇紀錄。[46] 8月13日,阿根廷國家隊官方宣布,此前退出國家隊的頭號球星梅西正式回歸。[47] 2018年6月27日,2018年世界盃D組末輪一場比賽在聖彼得堡球場展開角逐,阿根廷2比1險勝奈及利亞,梅西先拔頭籌。[48] 6月30日,俄羅斯世界盃淘汰賽正式打響,首場比賽是法國VS阿根廷。第48分鐘,阿根廷反超比分,梅西禁區內轉身左腳打門,梅爾卡多小禁區右側將球碰入球門,2-1。[49] 2019年3月22日,梅西在世界盃後首次回歸國家隊,阿根廷1比3不敵委內瑞拉。[50] 個人生活編輯 家庭 梅西的家庭 梅西的家庭(7張) 梅西的女友安東內拉和梅西一起長大,算是青梅竹馬。[51] 2012年11月2日,梅西的女友安東內拉在巴塞隆納的一家醫院順利產下一名男嬰,取名蒂亞戈。[52] 2015年9月11日,據西班牙媒體《每日體育報》的消息,梅西迎來了自己的第二個兒子,他的女友安東內拉產下一名男嬰,梅西為二兒子取名馬蒂奧。[53-54] 2017年6月30日,梅西和妻子安東內拉的婚禮在阿根廷羅薩裡奧正式舉行。[55] 同年10月,梅西的妻子安東內拉通過Instagram宣布,她又一次懷孕,即將為梅西生下第三個孩子。[56] 2018年3月10日,梅西在其個人社交媒體上宣布,自己第三個孩子西羅(Ciro)出生。數周前,梅西就已經宣布小兒子的名字將是「Ciro」。[52] 社會活動 2007年,在巴塞隆納,梅西基金會在公證人的監督下正式成立了,基金會的主席是梅西。2010年3月,梅西還將自己入選歐冠最佳陣容並當選票王所得的10萬歐元全部捐給了國際紅十字會。[57] 2014年3月,巴薩博物館擴建了館內的「梅西展廳」。在這個展廳裡,陳列著梅西獲得的四個金球獎和其他榮譽,此外,通過現代化的視聽多媒體設備,遊人可以欣賞梅西代表巴薩打入的每一個進球。[58] 2015年12月,梅西向一位波赫慈善家捐贈了一件籤名球衣。這件球衣會被拍賣,所得款項將捐給一名在特拉夫尼克市中心醫院進行治療的兒童。[59] 2019年9月,梅西在巴塞隆納格拉西亞大道的Santa Eulalia服裝店,正式發布了個人服裝品牌「M10」。[60] 人物雕像 2016年6月28日,阿根廷首都布宜諾斯艾利斯,當地落成一座梅西雕像,市民來到雕像前聚集,希望梅西能夠回心轉意,留在國家隊。隊。不過喬丹沒有放棄,到了高三的時候,他入選了全美高中生陣容。[6] 大學時期 1982年3月29日,喬丹作為北卡羅來納大學的一名新生,在NCAA聯賽的決賽裡投進位勝球,幫助北卡大學隊以63比62的比分戰勝了尤因率領的喬治城大學隊。1982-83賽季,喬丹被《體育新聞》評為年度大學生球員及全美第一陣容隊員。1983-84賽季,喬丹再次被《體育新聞》評為年度大學生球員及全美第一陣容隊員。[1] 人只拿到了56場勝利,比上一賽季少了11場,但是在季後賽卻打出了15勝1負的出色戰績。他們輕鬆地橫掃了波特蘭開拓者隊、薩克拉門託國王隊、聖安東尼奧馬刺隊,直到總決賽對陣費城76人隊在一場加時賽中輸掉了一場比賽。他們贏下了接下來的4場比賽,將總冠軍獎盃第二次帶回了洛杉磯。[55] 在季後賽中科比有很長的出場時間,場均數據也提高到29麥可·喬丹(Michael Jordan),1963年2月17日生於美國紐約布魯克林,前美國職業籃球運動員,司職得分後衛,綽號「飛人」(Air Jordan) [1] 。麥可·喬丹在在1984年NBA選秀中於第1輪第3位被芝加哥公牛隊選中,職業生涯曾效力於芝加哥公牛隊以及華盛頓奇才隊,新秀賽季當選NBA年度最佳新秀。1986-87賽季,喬丹場均得到37.1分,首次獲得NBA得分王稱號。1991-93賽季,喬丹連續2次榮膺常規賽MVP(1991、1992)和3次總決賽MVP(FMVP) [2-3] ,率領芝加哥公牛隊3奪NBA總冠軍。1993年10月6日因父親被害而宣布退役,兩年後宣布復出。1996年入選NBA50大巨星。1996-98賽季,喬丹榮膺個人職業生涯第10次(共10次)NBA得分王以及第5次(共5次)常規賽MVP,並再次率領公牛隊3奪(共6次)NBA總冠軍,自己當選共第6次總決賽MVP。1999年1月13日在勞資談判失敗後再次宣布退役,兩年後在華盛頓奇才隊再次宣布復出。麥可·喬丹的職業生涯年年入選NBA全明星陣容(共14次)並3次當選NBA全明星MVP,10次入選NBA最佳陣容一陣,1985年入選NBA最佳陣容二陣,1988年榮膺NBA年度最佳防守球員,9次入選NBA最佳防守陣容一陣,3次榮膺NBA搶斷王,2次奪得NBA全明星扣籃大賽冠軍,1984年以及1992年奪得奧運會金牌。2003年4月16日,麥可·喬丹在職業生涯最後一場奇才主場對陣76人比賽的賽後正式宣布退役 [1] 。作為公認的史上最偉大的籃球運動員,麥可·喬丹在2009年9月11日正式入選奈·史密斯籃球名人紀念堂 [4-5] 。.4分,7.3籃板和6.1助攻。[33] 在季後賽中奧尼爾宣稱科比是聯盟最好的球員。[56] 科比最終入選了最佳陣容第二陣容,並連續第2年入選了最佳防守陣容。除此之外,他還連續3年入選全明星首發陣容(1999年沒有全明星賽)。在2001-02賽季,科比生涯第一次出場達到了80場。他繼續著全面的表現,場均貢獻25.2分,5.5個籃板和5.5次助攻。科比的投籃命中率也達到了職業生涯新高的46.9%,並且助攻數再一次領先全隊。除了再次入選了全明星陣容和最佳防守陣容,科比還生涯第一次入選了NBA最佳陣容第一陣容。[5] 這一年湖人在常規賽拿到了58勝,排在國王隊之後位列太平洋賽區第二位。在通往總決賽的道路上也比之前幾年艱難得多。儘管在季後賽中橫掃開拓者隊,並以4-1戰勝馬刺隊,但面對國王隊湖人卻失去了主場優勢。這個系列賽打滿了7場,這是自2000年季後賽西部決賽後第一次發生。最終湖人擊敗了同區對手,連續第三次進軍總決賽。[57] 在2002年總決賽中,科比場均26.8分,51.4%的投籃命中率,還有5.8個籃板,5.3次助攻,其中得分佔全隊得分的1/4。在23歲的年紀,科比成為最年輕的拿到三個總冠軍的球員。科比在第4節比賽中的表現引人注目並獲得稱讚,尤其是在季後賽最後兩輪的比賽。[58-59] 短暫的低潮(2002-2004) 在2002-03賽季,科比場均可以得到30分並且完成了連續9場比賽拿到40+,整個2月份場均得到40.6分。另外,他還能場均貢獻6.9個籃板,5.9次助攻和2.2次搶斷,均為生涯新高。科比再一次同時入選NBA最佳陣容和最佳防守陣容的第一陣容, [5] 在MVP的票選中排名第三。在常規賽取得50勝32負之後,湖人隊在季後賽西部半決賽6場比賽後輸給了當年最終的總冠軍聖安東尼奧馬刺隊。[60] 從左至右依次是科比 馬龍 奧尼爾 佩頓 從左至右依次是科比 馬龍 奧尼爾 佩頓 接下來的2003-04賽季,湖人隊獲得了全明星球員卡爾·馬龍(Karl Malone)和加裡·佩頓(Gary Payton),再次衝擊總冠軍。[61] 在賽季開始前,科比因為性侵犯指控被捕。[62] 這導致了科比因為出庭缺席了一些比賽;或是某天的早些時候出庭,在同一天的晚些時候趕去參加比賽。在常規賽的最後一場比賽,湖人隊對陣開拓者隊。科比用兩次絕殺帶領湖人取勝,並贏得了太平洋賽區的冠軍。在第四節的最後時刻,科比投中三分球扳平比分,將比賽拖入加時賽。[63] 比賽最後進入了第二個加時,科比又投中壓哨三分幫助湖人105-104獲得了勝利。[63] 擁有四名未來籃球名人堂球員,奧尼爾、馬龍、佩頓和布萊恩特,湖人隊最終殺入NBA總決賽。[64] 在總決賽中,湖人隊被底特律活塞隊在5場比賽中擊敗,後者自1990年第一次獲得總冠軍 [65] 。總決賽系列賽中,科比場均貢獻22.6分,還有4.4次助攻,命中率只有可憐的35.1%。[66] 菲爾·傑克遜沒有與湖人隊續籤合同,接替他教練職務的是魯迪·湯姆賈諾維奇(Rudy Tomjanovich)。[67] 奧尼爾被交易至邁阿密熱火隊,換來了拉瑪爾·奧多姆、卡隆·巴特勒(Caron Butler)、布萊恩·格蘭特(Brian Grant )。第二天,科比拒絕了洛杉磯快船隊提供的合約,與湖人隊續籤了一份長達7年價值1億3640萬美元的合同。[68-69] 李袞,降服混世魔王樊瑞,後收樊瑞為徒。[11] 智取大名府時,公孫勝扮做雲遊道士,與轟天雷凌振一同潛入北京。[12] 梁山大聚義時,公孫勝主持羅天大醮,掘出定下頭領排名的石碣碑。他位居第四,星號天閒星,擔任掌管機密軍師。[13] 二敗高俅時,公孫勝作法祭風,協助劉唐火燒官軍戰船。[1路過揭陽嶺被催命判官李立用蒙汗藥迷倒,得混江龍李俊、出洞蛟童威、翻江蜃童猛所救。因在路上打賞了使棍棒的病大蟲薛永, [10] 宋江得罪了當地惡霸沒遮攔穆弘、小遮攔穆春,二人追宋江等人。宋江等人逃跑時誤上了船火兒張橫的賊船,幸得李俊、童威、童猛三人及時來救,三人解釋誤會後,宋江在穆弘宅中與在揭陽嶺遇上的人進行了小聚會。到達江州後,宋江廣施人情,因此當地沒有人不喜歡宋江。宋江在江州故意不給戴宗賄賂,引得戴宗坐不住親自來找宋江。[11] 由此宋江得以認識戴宗,一天戴宗與宋江飲酒,恰逢黑旋風李逵在鬧事,因此戴宗將
169. Don't let yesterday use up too much of today. 別留念昨天了,把握好今天吧。(Will Rogers) 170. If you are not brave enough, no one will back you up. 你不勇敢,沒人替你堅強。171. If you don't build your dream, someone will hire you to build theirs. 如果你沒有夢想,那麼你只能為別人的夢想打工。172. Beauty is all around, if you just open your heart to see. 只要你給自己機會,你會發現你的世界可以很美麗。173. The difference in winning and losing is most often...not quitting. 贏與輸的差別通常是--不放棄。(華特·迪士尼) 174. I am ordinary yet unique. 我很平凡,但我獨一無二。175. I like people who make me laugh in spite of myself. 我喜歡那些讓我笑起來的人,就算是我不想笑的時候。176. Image a new story for your life and start living it.我今年十四歲了,再這十吧!177. I'd rather be a happy fool than a sad sage. 做個悲傷的智者,不如做個開心的傻子。178. The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams. 未來屬於那些相信夢想之美的人。(埃莉諾·羅斯福) 179. Even if you get no applause, you should accept a curtain call gracefully and appreciate your own efforts. 即使沒有人為你鼓掌,也要優雅的謝幕,感謝自己的認真付出。180. Don't let dream just be your dream. 別讓夢想只停留在夢裡。181. A day without laughter is a day wasted. 沒有笑聲的一天是浪費了的一天。(卓別林) 182. Travel and see the world; afterwards, you will be able to put your concerns in perspective. 去旅行吧,見的世面多了,你會發現原來在意的那些結根本算不了什麼。183. The key to acquiring proficiency in any task is repetition. 任何事情成功關鍵都是熟能生巧。《生活大爆炸》 184. You can be happy no matter what. 開心一點吧,管它會怎樣。185. A good plan today is better than a perfect plan tomorrow. 今天的好計劃勝過明天的完美計劃。186. Nothing is impossible, the word itself says 'I'm possible'! 一切皆有可能!「不可能」的意思是:「不,可能。」(奧黛麗·赫本) 187. Life isn't fair, but no matter your circumstances, you have to give it your all. 生活是不公平的,不管你的境遇如何,你只能全力以赴。188. No matter how hard it is, just keep going because you only fail when you give up. 無論多麼艱難,都要繼續前進,因為只有你放棄的那一刻,你才輸了。 When Paul Jobs was mustered out of the Coast Guard after World War II, he made a wager with his crewmates. They had arrived in San Francisco, where their ship was decommissioned, and Paul bet that he would fin車,在很多人眼中,只是簡簡單單的交通工具,但爺爺的車不僅如此還承載著濃濃的愛。2012年的某一天,爺爺將他買車的想法付諸於行動。天已很多往事。想起爺爺騎著車帶著我上學,想起曾經與爺爺爭吵,想起爺……心中難免多了一分傷感。人走茶涼,我與爺爺和車的距離越來越遠,但這其中似乎又有千絲萬縷的聯繫。我開始想念那陪伴我許久的車了,也開始想念爺爺了,有很多話想對他說:「還記得我們一起騎車,一起……」d himself a wife within two weeks. He was a taut, tattooed engine mechanic, six feet tall, with a passing resemblance to James Dean. But it wasn’t his looks that got him a date with Clara Hagopian, a sweet-humored daughter of Armenian immigrants. It was the fact that he and his friends had a car, unlike the group she had originally planned to go out with that evening. Ten days later, in March 1946, Paul got engaged to Clara and won his wager. It would turn out to be a happy marriage, one that lasted until death parted them more than forty years later. Paul Reinhold Jobs had been raised on a dairy farm in Germantown, Wisconsin. Even though his father was an alcoholic and sometimes abusive, Paul ended up with a gentle and calm disposition under his leathery exterior. After dropping out of high school, he wandered through the Midwest picking up work as a mechanic until, at age nineteen, he joined the Coast Guard, even though he didn’t know how to swim. He was deployed on the USS General M. C. Meigs and spent much of the war ferrying troops to Italy for General Patton. His talent as a machinist and fireman earned him commendations, but he occasionally found himself in minor trouble and never rose above the rank of seaman. Clara was born in New Jersey, where her parents had landed after fleeing the Turks in Armenia, and they moved to the Mission District of San Francisco when she was a child. She had a secret that she rarely mentioned to anyone: She had been married before, but her husband had been killed in the war. So when she met Paul Jobs on that first date, she was primed to start a new life. Clara, however, loved San Francisco, and in 1952 she convinced her husband to move back there. They got an apartment in the Sunset District facing the Pacific, just south of Golden Gate Park, and he took a job working for a finance company as a 「repo man,」 picking the lock我呼著,雀躍著,成長著,像油菜花一樣怒放著,享受著人世間最快樂的幸福!s of cars whose owners hadn’t paid their loans and repossessing them. He also bought, repaired, and sold some of the cars, making a decent enough living in the process. There was, however, something missing in their lives. They wanted children, but Clara had suffered an ectopic pregnancy, in which the fertilized egg was implanted in a fallopian tube rather than the uterus, and she had been unable to have any. So by 1955, after nine years of marriage, they were looking to adopt a child. Like Paul Jobs, Joanne Schieble was from a rural Wisconsin family of German heritage. Her father, Arthur Schieble, had immigrated to the outskirts of Green Bay, where he and his wife owned a mink farm and dabbled successfully in various other businesses, including real estate and photoengraving. He was very strict, especially regarding his daughter’s relationships, and he had strongly disapproved of her first love, an artist who was not a Catholic. Thus it was no surprise that he threatened to cut Joanne off completely when, as a graduate student at the University of Wisconsin, she fell in love with Abdulfattah 「John」 Jandali, a Muslim teaching assistant from Syria. Jandali was the youngest of nine children in a prominent Syrian family. His father owned oil refineries and multiple other businesses, with large holdings in Damascus and Homs, and at one point pretty much controlled the price of wheat in the region. His mothe凝 Abandoned. Chosen. Special. Those concepts became part of who Jobs was and how he regarded himself. His closest friends think that the knowledge that he was given up at birth left some scars. 「I think his desire for complete control of whatever he makes derives directly from his personality and the fact that he was abandoned at birth,」 said one longtime colleague, Del Yocam. 「He wants to control his environment, and he sees the product as an extension of himself.」 Greg Calhoun, who became close to Jobs right after college, saw another effect. 「Steve talked to me a lot about being abandoned and the pain that caused,」 he said. 「It made him independent. He followed the beat of a different drummer, and that came from being in a different world than he was born into.」 Later in life, when he was the same age his biological father had been when he abandoned him, Jobs would father and abandon a child of his own. (He eventually took responsibility for her.) Chrisann Brennan, the mother of that child, said that being put up for adoption left Jobs 「full of broken glass,」 and it helps to explain some of his behavior. 「He who is abandoned is an abandoner,」 she said. Andy Hertzfeld, who worked with Jobs at Apple in the early 1980s, is among the few who remained close to both Brennan and Jobs. 「The key question about Steve is why he can’t control himself at times from being so reflexively cruel and harmful to some people,」 he said. 「That goes back to being abandoned at birth. The real underlying problem was the theme of abandonment in Steve’s life.」 Jobs dismissed this. 「There’s some notion that because I was abandoned, I worked very hard so I could do well and make my parents wish they had me back, or some such nonsense, but that’s ridiculous,」 he insisted. 「Knowing I was adopted may have made me feel more independent, but I have never felt abandoned. I』ve always felt special. My parents made me feel special.」 He would later bristle whenever anyone referred to Paul and Clara Jobs as his 「adoptive」 parents or implied that they were not his 「real」 parents. 「They were my parents 1,000%,」 he said. When speaking about his biological parents, on the other hand, he was curt: 「They were my sperm and egg bank. That’s not harsh, it’s just the way it was, a sperm bank thing, nothing more.」 Silicon Valley 回憶是一件很奇特的事。當你絞盡腦汁想要記起某件事、某個人或某樣東西的時候偏偏不稱你意。當你無意間看到熟悉的人、事、去西門買了棗糕來吃,沒有原先那麼好吃,還曾感嘆過:回憶裡的東西就是特別好吃!卻不曾想再美味的東西沒人跟你搶,沒人和你吃,你吃著也是索然無味的。The childhood that Paul and Clara Jobs created for their new son was, in many ways, a stereotype of the late 1950s. When Steve was two they adopted a girl they named Patty, and three years later they moved to a tract house in the suburbs. The finance company where Paul worked as a repo man, CIT, had transferred him down to its Palo Alto office, but he could not afford to live there, so they landed in a subdivision in Mountain View, a less expensive town just to the south. There Paul tried to pass along his love of mechanics and cars. 「Steve, this is your workbench now,」 he said as he marked off a section of the table in their garage. Jobs remembered being impressed by his father’s focus on craftsmanship. 「I thought my dad’s sense of design was pretty good,」 he said, 「because he knew how to build anything. If we needed a cabinet, he would build it. When he built our fence, he gave me a hammer so I could work with him.」 Fifty years later the fence still surrounds the back and side yards of the house in Mountain View. As Jobs showed it off to me, he caressed the stockade panels and recalled a lesson that his father implanted deeply in him. It was important, his father said, to craft the backs of cabinets and fences properly, even though they were hidden. 「He loved doing things right. He even cared about the look of the parts you couldn’t see.」 His father continued to refurbish and resell used cars, and he festooned the garage with pictures of his favorites. He would point out the detailing of the design to his son: the lines, the vents, the chrome, the trim of the seats. After work each day, he would change into his dungarees and retreat to the garage, often with Steve tagging along. 「I figured I could get him nailed down with a little mechanical ability, but he really wasn’t interested in getting his hands dirty,」 Paul later recalled. 「He never really cared too much about m189. It requires hard work to give off an appearance of effortlessness. 你必須十分努力,才能看起來毫不費力。190. Life is like riding a bicycle.To keep your balance,you must keep moving. 笑,笑臉,一張笑著的臉。——題記 晴空烈日,太陽大的像把人曬化了一樣,柏油馬路旁的樹蔭也帶來不了任何清涼。吸引人的是陳列在商店裡的冰淇淋雪糕。小男孩望著媽媽,渴望的眼神中說出了他所有的訴求,媽媽牽著孩子的手進了商店小男孩的臉上露出了笑臉,看著小男孩也露出了笑臉。小男孩和媽媽手拿著雪糕,稚嫩的小臉上綻放著笑臉,小碎步滴答滴答地走在街上。街上的太陽真的很大很大,雪糕沒一會兒害怕,我相信寶貝一個人可以完成的。」小男孩怯生生的走上前去,對著小丑露出了笑臉,雙手舉著一瓶礦泉水和一個雪糕。小丑雙手接過,嘴邊剛露出了笑臉,又收了回去,用手仔細地在嘴邊擦,可臉上紅色油彩畫笑臉沒有擦乾淨,他小心翼翼地打開了那瓶礦泉水,倒出了一點在瓶蓋上,用手擦去了臉上的小丑笑容,又頂著一張最乾淨的臉在臉上又露出了一個大大的笑臉。人生就像騎單車,只有不斷前進,才能保持平衡。(愛因斯坦) 191. Be thankful for what you have.You'll end up having more. 擁有一顆感恩的心,最終你會得到更多。192. Beauty is how you feel inside, and it reflects in your eyes. 美是一種內心的感覺,並反映在你的眼睛裡。(索菲亞·羅蘭) 193. Friendship doubles your joys, and divides your sorrows. 朋友的作用,就是讓你快樂加倍,痛苦減半。194. When you long for something sincerely, the whole world will help you. 當你真心渴望某樣東西時,整個宇宙都會來幫忙。echanical things.」 「I wasn’t that into fixing cars,」 Jobs admitted. 「But I was eager to hang out with my dad.」 Even as he was growing more aware that he had been adopted, he was becoming more attached to his father. One day when he was about eight, he discovered a photograph of his father from his time in the Coast Guard. 「He’s in the engine room, and he’s got his shirt off and looks like James Dean. It was one of those Oh wow moments for a kid. Wow, oooh, my parents were actually once very young and really good-looking.」 Through cars, his father gave Steve his first exposure to electronics. 「My dad did not have a deep understanding of electronics, but he』d encountered it a lot in automobiles and other things he would fix. He showed me the rudiments of electronics, and I got very interested in that.」 Even more interesting were the trips to scavenge for parts. 「Every weekend, there』d be a junkyard trip. We』d be looking for a generator, a carburetor, all sorts of components.」 He remembered watching his father negotiate at the counter. 「He was a good bargainer, because he knew better than the guys at the counter what the parts should cost.」 This helped fulfill the pledge his parents made when he was adopted. 「My college fund came from my dad paying $50 for a Ford Falcon or some other beat-up car that didn’t run, working on it for a few weeks, and selling it for $250—and not telling the IRS.」 The Jobses』 house and the others in th。company spawned more than eleven thousand homes in various California subdivisions between 1950 and 1974. Inspired by Frank Lloyd Wright’s vision of simple modern homes for the American 「everyman,」 Eichler built inexpensive houses that featured floor-to-ceiling glass walls, open floor plans, exposed post-and-beam construction, concrete slab floors, and lots of sliding glass doors. 「Eichler did a great thing,」 Jobs said on one of our walks around the neighborhood. 「His houses were smart and cheap and good. They brought clean design and simple taste to lower-income people. They had awesome little features, like radiant heating in the floors. You put carpet on them, and we had nice toasty floors when we were kids.」 Jobs said that his appreciation for Eichler homes instilled in him a passion for making nicely designed products for the mass market. 「I love it when you can bring really great design and simple capability to something that doesn’t cost much,」 he said as he pointed out the clean elegance of the houses. 「It was the original vision for Apple. That’s what we tried to do with the first Mac. That’s what we did with the iPod.」 Across the street from the Jobs family lived a man who had become successful as a real estate agent. 「He wasn’t that bright,」 Jobs recalled, 「but he seemed to be making a fortune. So my dad thought, 『I can do that.』 He worked so hard, I remember. He took these night classes, passed the license test, and got into real estate. Then the bottom fell out of the market.」 As a result, the family found itself financially strapped for a year or so while Steve was in elementary school. His mother took a job as a bookkeeper for Varian Associates, a company that made scientific instruments, and they took out a second mortgage. One day his fourth-grade teacher asked him, 「What is it you don’t understand about the universe?」 Jobs replied, 「I don’t understand why all of a sudden my dad is so broke.」 He was proud that his father never adopted a servile attitude or slick style that may have made him a better salesman. 「You had to suck up to people to sell real estate, and he wasn’t good at that and it wasn’t in his nature. I admired him for that.」 Paul Jobs went back to being a mechanic. His father was calm and gentle, traits that his son later praised more than emulated. He was also resolute. Jobs described one exampl What made the neighborhood different from the thousands of other spindly-tree subdivisions across America was that even the ne』er-do-wells tended to be engineers. 「When we moved here, there were apricot and plum orchards on all of these corners,」 Jobs recalled. 「But it was beginning to boom because of military investment.」 He soaked up the history of the valley and developed a yearning to play his own role. Edwin Land of Polaroid later told him about being asked by Eisenhower to help build the U-2 spy plane cameras to see how real the Soviet threat was. The film was dropped in canisters and returned to the NASA Ames Research Center in Sunnyvale, not far from where Jobs lived. 「The first computer terminal I ever saw was when my dad brought me to the Ames Center,」 he said. 「I fell totally in love with it.」 Other defense contractors sprouted nearby during the 1950s. The Lockheed Missiles and Space Division, which built submarine-launched ballistic missiles, was founded in 1956 next to the NASA Center; by the time Jobs moved to the area four years later, it employed twenty thousand people. A few hundred yards away, Westinghouse built facilities that produced tubes and electrical transformers for the missile systems. 「You had all these military companies on the cutting edge,」 he recalled. 「It was mysterious and high-tech and made living here very exciting.」 In the wake of the defense industries there arose a booming economy based on technology. Its roots stretched back to 1938, when David Packard and his new wife moved into a house in Palo Alto that had a shed where his friend Bill Hewlett was soon ensconced. The house had a garage—an appendage that would prove both useful and iconic in the valley—in which they tinkered around until they had their first product, an audio oscillator. By the 1950s, Hewlett-Packard was a fast-growing company making technical instruments. Fortunately there was a place nearby for entrepreneurs who had outgrown their garages. In a move that would help transform the area into the cradle of the tech revolution, Stanford University’s dean of engineering, Frederick Terman, created a seven-hundred-acre industrial park on university land for private companies that could commercialize the ideas of his students. Its first tenant was Varian Associates, where Clara Jobs worked. 「Terman came up with this great idea that did more than anything to cause the tech industry to grow up here,」 Jobs said. By the time Jobs was ten, HP had nine thousand employees and was the blue-chip company where every engineer seeking financial stability wanted to work. The most important technology for the region’s growth was, of course, the semiconductor. William Shockley, who had been one of the inventors of the transistor at Bell Labs in New Jersey, moved out to Mountain View and, in 1956, started a company to build transistors using silicon rather than the more expensive germanium that was then commonly used. But Shockley became increasingly erratic and abandoned his silicon transistor project, which led eight of his engineers—most notably Robert Noyce and Gordon Moore—to break away to form Fairchild Semiconductor. That company grew to twelve thousand employees, but it fragmented in 1968, when Noyce lost a power struggle to become CEO. He took Gordon Moore and founded a company that they called Integrated Electronics Corporation, which they soon smartly abbreviated to Intel. Their third employee was Andrew Grove, who later would grow the company by shifting its focus from memory chips to microprocessors. Within a few years there would be more than fifty companies in the area making semiconductors. The exponential growth of this industry was correlated with the phenomenon famously discovered by Moore, who in 1965 drew a graph of the speed of integrated circuits, based on the number of transistors that could be placed on a chip, and showed that it doubled about every two years, a trajectory that could be expected to continue. This was reaffirmed in 1971, when Intel was able to etch a complete central processing unit onto one chip, the Intel 4004, tronic amplifier. 「So I raced home, and I told my dad that he was wrong.」 「No, it needs an amplifier,」 his father assured him. When Steve protested otherwise, his father said he was crazy. 「It can’t work without an amplifier. There’s some trick.」 「I kept saying no to my dad, telling him he had to see it, and finally he actually walked down with me and saw it. And he said, 『Well I』ll be a bat out of hell.』」 Jobs recalled the incident vividly because it was his first realization that his father did not know everything. Then a more disconcerting discovery began to dawn on him: He was smarter than his parents. He had always admired his father’s competence and savvy. 「He was not an educated man, but I had always thought he was pretty damn smart. He didn’t read much, but he could do a lot. Almost everything mechanical, he could figure it out.」 Yet the carbon microphone incident, Jobs said, began a jarring process of realizing that he was in fact more clever and quick than his parents. 「It was a very big moment that’s burned into my mind. When I realized that I was smarter than my parents, I felt tremendous shame for having thought that. I will never forget that moment.」 This discovery, he later told friends, along with the fact that he was adopted, made him feel apart—detached and separate—from both his family and the world. Another layer of awareness occurred soon after. Not only did he discover that he was brighter than his parents, but he discovered that they knew this. Paul and Clara Jobs were loving parents, and they were willing to adapt their lives to suit a son who was very smart—and also willful. They would go to great lengths to accommodate him. And soon Steve discovered this fact as well. 「Both my parents got me. They felt a lot of responsibility once they sensed that I was special. They found ways to keep feeding me stuff and putting me in better schools. They were willing to defer to my needs.」 So he grew up not only with a sense of having once been abandoned, but also with a sense that he was special. In his own mind, that was more important in the formation of his personality. School Even before Jobs started elementary school, his mother had taught him how to read. This, however, led to some problems once he got to school. 「I was kind of bored for the first few years醫生要好好看病,而不是看患者的口袋
全文完。
感謝您耐心閱讀,請順手點個右下的"在看"吧
【 ↓讚賞是鼓勵,也是鞭策↓ 】
讚賞