新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>語法指導>正文
英語語法輔導:water在什麼時候用複數?
2011-11-17 11:48
來源:方向標英語網
作者:stephen
water 是同學們很熟悉的一個初中英語詞彙了,大家到知道它的意思是「水」,它是物質名詞,所以不可數,不能用複數。但是,使許多同學感到困惑的是,我們教材上或考試試卷上卻經常可以見到waters用法。為幫助同學們解決這一困惑,本文特對water的複數用法作一歸納。
一、表示江河湖海等的「水域」「水體」時,習慣上要用複數。如:
They will cross the waters tomorrow. 他們明天要渡海。
The waters of the lake flow out over a large waterfall. 這個湖的水流出後形成一個大瀑布。
This is where the waters of Amazon flow out into the sea. 這就是亞馬孫河入海的地方。
二、表示某國的「近海」「海域」「領海」時,習慣上要用複數。如:
British territorial waters 英國的海域
British waters were a 「military area」. 英國領海是「軍事區」。
The number of fish in coastal waters has decreased. 沿海魚的數量已減少了。
The ship successfully underwent sea trials in coastal waters. 那條船在近海水域試航成功。
三、表示「礦泉水」「泉水」「噴泉水花」時,習慣上要用複數。如:
We drink table waters. 我們喝瓶裝礦泉水。
A great poem is a fountain forever overflowing with the waters of wisdom and delight. 一首偉大的詩篇猶如一座噴泉,永遠噴出智慧和歡樂的水花。
註:take [drink] the waters 為習語,指喝礦泉水治療或到礦泉勝地療養。如:
He went abroad to drink the waters 他出國去進行礦泉治療。
He is taking [drinking] the waters at Bath. 他在巴斯進行礦泉治療。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。