She's such a nervous Nellie她名 字不是Nellie而是愛緊張的人

2021-01-10 多尼英語課堂

Nellie是女人的名字,但是nervous Nellie既可以用來指女人也可以說男人。這個習慣用語從二十世紀二十年代開始流傳,現在關於Nellie這個名字的典故已經不清楚了,用這個名字也可能只是因為Nellie和nervous都是以字母n開頭,讀起來很順口。

看看老外聊天時怎麼用nervous Nellie:

A Are your passport,flight ticket,luggage,cell phone and keys all set?

B Yes,of course.Don't worry about me,Nervous Nellie!

A 你的護照、機票、行李、手機跟鑰匙都準備好了嗎?

B 早就準備好了,別替我擔心,你這老愛窮緊張的人。

nervous Nellie例句精選:

I don't like to sound like a nervous Nellie, but I've got to tell you I'm a little scared about whether our company can stay in business the way things are going right now.

我可不願意表現得杞人憂天,但是我得告訴你照目前的發展情況看來,我有點擔心我們的公司能否站得住腳。

笑別人愛緊張時,除了nervous Nellie,你還可以這樣表達:

nail biter 易緊張的人

Rudy is a nail-biter so we better not to interrupt him before start of the game.

魯迪是一位易緊張的人,所以我們最好在比賽前不要打

擾他。

scaredy cat 膽小鬼

I am willing to admit that I am a scaredy cat for not getting on the Ferris wheel.

為了不要上摩天輪我願意承認我是個膽小鬼。

相關焦點

  • 「she's apples」是「她是蘋果」?
    ⊙"she's apples"指她是蘋果嗎⊙ 「she's apples"在澳洲口語中的意思是一切都好,不必擔心。apple還有一些常見的表達,一起來看看吧!
  • She's quick on the trigger.不是說她打槍快,而是指反應迅速
    看看老外聊天時怎麼用:quick on the triggerA Patrick is always the fastest one to answer the teacher's questions.
  • 老外說「she's a ten」可不是「她是十」!真正意思原來是這樣……
    前幾天,有個小夥伴來問趣課君:走在路上,無意間聽到老外說了一句:「she's a ten」,我表示一臉懵!「she's a ten」?什麼意思?「她是十」?還是「她十歲」?其實,這句話,是一種地道的「誇人」表達。今天就來和大家,一起聊聊,「she’s a ten」這個表達。
  • 雅思開考|你說現在很nervous?想拿7.5要這樣說
    PS:官方可真是個小機靈鬼呢~這麼體貼入微~「你想要的樣子我都有~」得知雅思復考的你是不是準備說點什麼來表達自己內心的激動和緊張呢?「I’m so exciting! I feel so nervous!」??這樣說是不是感覺就太低級了,看看口語考7.5的同學,他們是如何表達「緊張」的!
  • Nervous (The Ooh Song) 歌詞翻譯
    Nervous (The Ooh Song) [Mark McCabe Remix]   歌手:Gavin James / Mark McCabe  所屬專輯:Nervous (The Ooh Song) [Mark McCabe Remix]  I promise that I'll hold you when it's
  • 溫柔二字網名:連100℃的熱水都會變涼 更何況37℃的人心
    據說你在路上隨隨便便遇到的一個陌生人,或許是別人做夢都相見卻又見不到的人。 開始,她皺下眉你都慌張;後來,她流淚你都不緊張。First, she frowns and you panic.
  • 老外說She is on my back.很可能不是她在我背上,而是指背後盯梢
    on意思是「在上面,back意思是「後背」,on one's back字面意思是在某人的後背上,有緊緊跟隨、監視的含義,而且是在人不容易發現的背後,想想看誰也不可能趴在別人的後背上跟著他,這裡引申的含義是「在背後盯梢、監視跟蹤」看看老外聊天時怎麼用
  • 「晚安」這個城市空蕩的全是人,又擁擠得沒有你
    Maybe it's the reason why I'm born weak. I have an unknown premonition for all my joy.高中那會,我暗戀著一個女孩子,那天她在摺紙鶴,我說「這是要送給誰啊」,她看著我說「送給我最喜歡的人」。
  • 吉米老師:別上當,cold feet 不是「腳冷」
    本文屬於英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究Jimmy's Note吉米老師前言:cold feet 別翻譯成腳冷哦,其實它是很多人都經歷過的事情。快和老師一起學習有關 cold 的地道短語吧。
  • 神經系統與疾病的關係.The relationship of the nervous system and disease
    along with neuropathy.Affected by the pathogenic factors of the central nervous system (especially when failing to detect nervous system implement qualitative sex pathological change) and mental activity
  • 俚語He's on his high horse.不是說他騎高馬而是指趾高氣揚
    中古世紀的歐洲貴族騎士以馬代步,一般來說,遇人要攀談時,都會下馬說話。但是如果一直在馬上的話,表示高傲、瞧不起人,或是自認比較高貴,對方用不著自己放下身段說話。看看老外聊天時怎麼用on high horse:A Frances said she wants to talk to you.
  • 撩女人的肉麻情話,不是「我愛你」,而是這三個字
    很多男人在追求女人的時候都喜歡把「我愛你」掛在嘴邊,自以為深情款款,殊不知這樣根本就討不了好。「我愛你」這三個字充滿愛意,說多了反而會讓女人感覺你的敷衍。因為它太過簡單了,簡單到很多女人都已經對它免疫了。所以,很多時候,不是你追求不到她,而是方法用錯了。
  • 專屬你的英文暱稱:我聽過最廉價的情話就是「我愛你」這三個字!
    It's your business whether you come back or not. It's my business to wait. "特別羨慕一句話" "我不但要給她極致的愛" "我還要陪她走到最後" "她在我就一直在" "我要讓她覺得人間值得" 我愛你."
  • 漢謨拉比法典裡的婚姻 不是愛在西元前 而是愛情買賣
    其中有一首歌《愛在西元前》,歌曲是周杰倫參觀完博物館後,有感而創作,原型是:巴比倫王尼布甲尼撒二世和她妻子米蒂斯的故事。當然,在傳說世界,令人感動的愛情都與奉獻生命有關。但在現實世界,令人感動的愛情只和錢有關。巴比倫王尼布甲尼撒二世和她妻子米蒂斯的愛情,令人感動之處就在於:傳說世界十大文明奇蹟的巴比倫空中花園就是她妻子而建造的。
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!
    Butterflies in my stomach這句話直譯:胃裡有蝴蝶在撲閃著翅膀那樣七上八下,引申為:緊張。例句:Lily had butterflies in his stomach before she went on stage to play the piano.莉莉在上臺演奏鋼琴時非常緊張。