掌握俚語,是學習地道英語的必經之路。
今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的英語俚語,希望能幫到有英語學習需求的你。
(1) Easier said than done
這句話無需多解釋,就是你認為的:說起來容易做起來難。
例句:
I agree with you, but that's easier said than done.
我同意你的看法,但是說起來容易,做起來難。
(2) Better late than never
這句話也很好理解,意為:遲做總比不做好。
例句:
It is two decades too late, but better late than never.
這已經晚了20年,但遲做總比不做好。
(3) Stronger than pig shit
這個俚語千萬不要看成比豬糞還強壯,而是表示:非常健壯的,用作形容詞。
例句:
He has a genius …stronger than pig shit.
他有天賦……健壯如牛。
(4) See no further than the end of one’s nose
這個俚語直譯是「看不到比鼻子更遠的地方」,延伸義為:目光短淺、胸襟狹窄、缺乏理智和覺悟,用做動詞。
例句:
She is so selfish she can see no further than the end of her nose.她是那麼自私,胸襟狹窄。
(5) Quicker than hell
這個俚語表示:非常快地,迅速地,用作副詞。
例句:
Be careful in the stock market. You can lose all your money quicker than hell.
在股票市場裡炒股票要小心。你會一下子把你的錢全部輸光的。
(6) Older than God
God基本是永恆的存在,比God更老,是一種誇張手法,所以這個俚語表示:古老的,老掉了牙的。
例句:
The famous poet is older than God and quite nasty.
那位名詩人實在是太古老了,很不受人歡迎。
(7) More…than you can shake a stick at
這個俚語用作副詞,表示:大量。
例句:
He’s got more money than you can poke a stick at.
他掙到了大筆的錢。
(8) More than one bargained for
這個俚語用作名詞,表示(獲得的)比所指望的還要多。
例句:
It is certainly more than I bargained for.
這肯定是比我所指望能獲得的還要多。
(9) Higher than a kite
這可不是比風箏飛得還高,而是表示:酩酊大醉的,用作形容詞。
例句:
He was really higher than a kite and could hardly stand up.
他確實是酩酊大醉了,站都站不起來了。
(10) Bit off more than one can chew
Bite就是咬,chew是嚼,如果一口咬太多,就是嚼不爛,所以這個俚語表示:不自量力,好高騖遠。
例句:
I bit off more than I could chew when I volunteered to manage three little league teams in one season.
我有點「力不從心」了,我當時主動要求在一個賽季裡同時管理三個聯隊。