最近,一款在線機器翻譯軟體在日本大火。這款翻譯軟體名叫DeepL,大火的原因正是因為它工作太負責了,翻譯得太過準確。
小編也嘗試了下,確實不錯哦,翻譯細節上較其它機器翻譯做得更好。DeepL可以做到對方言習語、文言文、學術論文等內容進行機器翻譯,並且準確率和流暢度都非常的高,完勝Google 翻譯、百度翻譯、有道翻譯、海詞翻譯等。強烈推薦給各位科研人!
口說無憑,接下來我們就來實際對比測試一下,分別對谷歌翻譯、DeepL以及百度翻譯,Bing翻譯、有道翻譯對同一句話的反饋情況。
我們用東北話十級中的「我勒個去,他對象長滴老磕磣了」來做源文翻譯。
谷歌翻譯:
Bing微軟翻譯:
百度翻譯:
有道翻譯:
DeepL:
通過對比,可以看到DeepL的翻譯比幾家都要好。
翻譯的一段論文摘要——
這裡對比可以看出來,其實差別不是很大,Deepl的翻譯效果還是挺好的,雖然也沒有網傳的那麼神,但是Deepl在一些更日常化、口語化的翻譯方便,DeepL 相比谷歌、百度翻譯,能給出不是僵硬的翻譯結果。
DeepL是一家深度學習公司,為語言開發人工智慧系統。目前 DeepL 擁有 Windows 和 Mac 的桌面版,可以嘗試下載,也可使用網頁版,無需科學上網。
官網連結:
www.deepl.com/translator
來源:綜合整理自浙大一院圖書館、科技烽燧、AEIC學術交流中心
讓天下沒有難做的科研--聯繫我們:freescience@zju.edu.cn